W W W . B A L T I C J A Z Z . C O M 7.-9.7.2017 BALTIC JAZZ 30-ÅRS JUBILEUM 30-VUOTISJUHLAVUOSI TAALINTEHDAS DALSBRUK
Erbjudandet är i kraft 1.5.–31.8.2017 SPENDERA DIN SEMESTER I SKÄRGÅRDEN!. Kasnäs dagen / Kasnäs-päivä 29.7. aamiaisen, kylpylän ja kuntosalin vapaan käytön. Extrabädd för barn (5-12 år) 12€/natt. Allsång / Yhteislaulu, Benny Törnroos & Calle Pettersson 14.7. Tjuvstart Baltic Jazz / Baltic Jazz Varaslähtö 10.7. Hinnat voimassa 1.5.–31.8.2017 VARAA KESÄLOMASI SAARISTOON! ENDAST 66 €/ PERSON/NATT I DUBBELRUM Inkl. Forneldarnas natt / Muinaistulien yö VAIN 66 €/HLÖ/YÖ KAHDEN HENGEN HUONEESSA Sis. Lapset lisävuoteessa (5–12 v.) 12 €/yö. Kasnäs Regatta 26.8. 2 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com BAD HOTELL GÄSTHAMN RESTAURANG HANDEL KYLPYLÄ HOTELLI VIERASSATAMA RAVINTOLA KAUPPA SPA HOTEL GUEST HARBOUR RESTAURANT GROCERY STORE www.kasnas.com KASNÄS 2017 Händelsekalender Tapahtumakalenteri BAD | HOTEL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL | CARAVAN KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA | CARAVAN Puh. Grandezza weekend 22.7. frukostbuffet och fri tillgång till bad och gym. Kasnäs Triathlon 12.8. 02-521 0100 | Fax 02-521 0101 | info@kasnas.com 6.7
En ole mikään jazzintoilija enkä vieläkään tiedä juuri mitään musiikista, mutta haluan tehdä jotain kotikyläni hyväksi. Mikä on se salaisuus, joka saa ihmiset palaamaan Baltic Jazz festivaaleille yhä uudelleen ja uudelleen. Som frivillig arbetare för Baltic Jazz festivalen i nästan 30 år är det nu en stor ära för mig att önska er alla hjärtligt välkomna hit till vår 30-års jubileumsfestival! Jag hoppas att ni alla skall trivas här ihop med oss och att ni liksom jag har hittat det där som gör att vi ses år efter år efter år! Välkomna! Jenni Lindroos BALTIC JAZZ ON “MUST” . Kun minua 15-16-vuotiaana pyydettiin töihin jazzkadun info-kioskiin Baltic Jazz-festivaaleihin, olin kyllä aikomuksissa sanoa ei. Haluan nähdä kuinka se herää eloon ja täyttyy musiikista ja naurusta ja onnellisista ihmisistä. Hjälp, jag får inte upp luckorna på info kiosken, vad ska jag göra. För mig som frivillig arbetare betyder festivalen liv och rörelse, full koll på allting, organiserat kaos och jobb nästan 24 timmar i dygnet under festivaldagarna, åtminstone skall det alltid gå att få tag på mig och få ett svar på alla frågor om det sen är: Var är den här artisten inkvarterad. Juhlavuoden ohjelma tarjoaa monta tuttua vuosien varrelta, mutta myös uusia tuttavuuksia. Men jag vill vara med och göra något gott för min hemby, jag vill se den blomstra och fyllas av musik och skratt och glada människor. Energin räcker till full fart ett helt veckoslut, men det sunda förnuftet påminner om att en lugnare takt kan vara precis lika bra. Minulla ei ole avainta majoituspaikkaan, mistä sen saa. En tiennyt mitään festivaaleista, en musiikista enkä todellakaan jazzista, joten miten minä mitenkään voisin informoida ihmisiä juuri edellä mainituista?! Jotenkin siinä kuitenkin kävi niin, että löysin itseni infokioskista, informoimassa festivaalikävijöitä kaiken maailman jutuista (mutta loppujen lopuksi hyvin vähän jazzista). Kolmekymppiselle on kertynyt jonkin verran kypsyyttä ja elämänkokemusta, mutta hänet luokitellaan edelleen nuoreksi aikuiseksi. Toivon että viihdytte täällä kanssamme ja että tekin löydätte sen jonkin joka tuo teidät tänne uudelleen, ja uudelleen, ja uudelleen! Tervetuloa! Jenni Lindroos. Var är jazzgatan. När jag sedan flyttade hem tillbaka till Dalsbruk, blev jag snabbt invald i styrelsen och lika snabbt fick jag ett uppdrag till, nämligen ansvarig för artisternas inkvartering. När jag som 15-16 åring blev tillfrågad om jag kunde tänka mig att sitta i info kiosken på jazzgatan under Baltic Jazz festivalen, hade jag nog tänkt svara nej. Som 30-åring är man inte längre så känslig för kritik, men klok nog att ta till sig goda råd. Töitä riittää 24 tuntia vuorokaudessa festivaaliviikonlopun aikana. Muuttaessani takaisin Taalintehtaalle, minut valittiin heti hallituksen jäseneksi, ja yhtä ripeästi sain lisätehtävän, nimittäin artistien majoittamisen. Jag, som inte visste någonting om festivaler, musik och allra minst om jazz, kunde ju nog inte sitta i infon och informera folk om just jazz! Men hur det nu riktigt gick till så slutade det i alla fall med att jag satt i kiosken och gav information om allt möjligt (sist och slutligen väldigt lite om jazz). Suurin ero taitaa olla päätösten ja kokemusten analysoinnissa, sitä ollaan tehty alusta asti ja on tärkeä osa työtämme. Vaikeudet ovat hioneet hänestä osaavan ja joustavan yksilön. Baltic Jazz är helt enkelt ett ”måste”. En 30-åring har hunnit ta några smällar i livet, men har lärt sig att man överlever även sämre tider. Kolmekymppinen ei enää ole niin herkkä arvostelulle, ja ymmärtää kuunnella viisaita neuvoja. Vaikka opiskelin muualla monta vuotta, palasin joka kesä tunnollisesti jazzkadun infokioskiin. Eller: Har du sett min man. Trettioårsövergången lär handla om att man börjar analysera gjorda val och lösningar, för att sedan endera fortsätta sitt liv på den inslagna vägen eller bryta upp. (tämän kysymyksen esitti muuan tunnettu poliitikko ja minähän tiesin vastauksen!) Baltic Jazz on myös kesäistä tunnelmaa, iloa ja naurua, laulua ja musiikkia, rakkaita jälleennäkemisiä ja iloisia ihmisiä keskellä festivaalivilinää. En viss grad av mognad och livserfarenhet har väl uppnåtts, men man klassificeras fortfarande som ung vuxen. Jag är absolut ingen jazzentusiast och jag vet fortfarande väldigt lite om musik. Energiaa on riittävästi vauhdikkaaseen viikonloppuun, mutta terve järki muistuttaa että rauhallisempikin tahti riittää. 30-åringen hälsar Dig varmt välkommen till jubileumsfestivalen! MILLAINEN ON KOLMEKYMPPINEN. Missä ilmapatjojen pumppu on. Minulle, vapaaehtoisena työntekijänä, festivaali tarkoittaa vilinää ja vilskettä; homma pitää olla hanskassa, kaaos mahdollisimman organisoitua. Kan man smuggla in hunden på övernattningsstället. Största skillnaden är väl att analys av gjorda val och lösningar pågår kontinuerligt inom festivalorganisationen, och har gjort det alla dessa år. 3 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 HURUDAN ÄR EN 30-ÅRING. Tarkoituksena on jatkaa alkuperäiselle tyylille uskollisena, mutta joustaen niin että uudetkin kävijät löytävät festivaalin. Viimeiset 10 vuotta olen lisäksi toiminut hallituksen varapuheenjohtajana. Men vad är det då med den här festivalen som gör att man kommer tillbaka och fortsätter år efter år efter år. Fastän jag studerat på flera orter i många år har jag alltid plikttroget återvänt till info kiosken på jazzgatan. Minun pitää olla vähintäänkin tavoitettavissa vuorokauden ympäri, jotta voisin vastata kysymyksiin joita satelee: Mihin tämä artisti on majoitettu. Tai jopa: Oletko nähnyt miestäni. Man har hunnit experimentera en del och lärt sig genom försök och misstag. Jopa niin tunnollisesti, että minusta vähitellen tuli info-vastaava. Jag har ingen nyckel till övernattningsstället, hur får jag tag på den. Baltic Jazzilla on tänä vuonna 30-vuotisjuhlat ja muistuttaa monin tavoin yllä kuvattua kolmekymppistä. Nu de senaste 10 åren har jag även fungerat som viceordförande i styrelsen. Ordförande/puheenjohtaja Sanna Järf Ansvarig redaktör Vastaava toimittaja Verksamhetsledare/Toiminnanjohtaja Emmi Väärä Sammanställning av texter Tekstien kokoaminen Sanna Järf Översättningar Käännökset Sanna Järf och/ja Ulla Väärä Ombrytning och layout Taitto ja layout Lindan Group | www.lindangroup.fi Tryckning Painopaikka Salon Lehtitehdas BALTIC JAZZ ÄR ETT ”MÅSTE” . Siirtyminen 30-kymppiseksi sanotaan johtavan aikaisempien päätösten analysointiin, seurauksena joko elämän jatkaminen valitulla tiellä tai täysin uusi tie. Man inser småningom att de jobbiga perioderna har slipat fram en kunnig och flexibel individ. (Denna fråga ställdes för övrigt av en känd rikspolitiker och jag kunde faktiskt svara på den). Jubileumsårets program bjuder på många bekanta ansikten från åren som gått, men också på nyare bekantskaper. Baltic Jazzin vapaaehtoisiin työntekijöihin olen kuulunut melkein festivaalin alusta alkaen ja minulla on suuri kunnia saada toivottaa teidät tervetulleiksi meidän 30-vuotisjuhlafestivaaleihin. Kolmekymppinen on jo ehtinyt kohdata vastoinkäymisiä elämässään, mutta on oppinut että takaiskuista huolimatta elämä jatkuu. Nå, nu vill han igen byta rum, vad gör vi nu. Baltic Jazz firar sitt 30-årsjubileum i år och liknar på många sätt den ovan beskrivna 30-åringen. Nyt hän haluaa taas vaihtaa huonetta, mitä nyt tehdään. Kolmekymppinen toivottaa Sinut lämpimästi tervetulleeksi! Antti Sarpila konstnärlig ledare/ taiteellinen johtaja Sanna Järf ordförande/ puheenjohtaja Emmi Väärä verksamhetsledare/ toiminnanjohtaja Masugnsvägen/ Masuunintie 5, 25900 Dalsbruk/ Taalintehdas + 358 440 790340 baltic.jazz@kimitoon.fi www.balticjazz.com Baltic Jazz 2017 Festivaltidning Festivaalilehti Ansvarig utgivare Vastaava julkaisija Intresseförening för Jazzmusik i Dalsbruk rf/ Kannatusyhdistys Jazzmusik i Dalsbruk r.y. Missä on Jazzkatu. Hän on ehtinyt tehdä kokeiluja ja oppia virheistään. Apua, en saa infokioskin luukkuja auki, mitä minä nyt teen. Baltic Jazz on kerta kaikkiaan “must”. Till och med så troget, att jag småningom blev ansvarig för hela kiosken. Voiko koiran salakuljettaa majoituspaikkaan. Festivalens strävan är definitivt att fortsätta sitt liv på den inslagna vägen, men också att vara flexibel nog att locka till sig nya besökare. Men Baltic Jazz är också sommar, glädje och skratt, sång och musik, kära återseenden och glada människor mitt i en festivalyra utan like. Var är pumpen till madrasserna
Den finländska jazzpubliken har fått uppleva Suarez på Storyville och på ett flertal jazzfestivaler, ofta tillsammans med den mästerliga gitarristen och vokalisten Ricky Vivar. Hän tutustui jazzmusiikkiin 16-vuotiaana ja soitti yhtyeissä, kuten “Lito Blues Band” ja “Jazz Crusaders”. Torstain Varaslähdössä Kasnäsissä teillä on mahdollisuus kuunnella tätä Espanjan aurinkorannikolla viime vuosina menestystä niittänyttä yhtyettä. I Antti Sarpila Swing Band, som firar i år sitt 35-årsjubileum, spelar Wade Mikkola (bass), Mikko Iivanainen (guitar), Keith Hall (drums) och gästerna Ulf Johansson Werre (piano, trb) och Johanna Iivanainen (voc). Vivar on mestarillinen kitaristi ja vokalisti, jolla on myös klassisen musiikin tausta ja flamencokitaraopintoja takanaan. Malagafödda Diego Suarez har en klassisk pianoutbildning och kan titulera sig professor i pianospel. Gypsy-musiken står honom nära hjärtat och under konserten “From Dixie to Gypsy” kommer Duon att ge prov på allt från gladjazz till eldig zigenarmusik. Antti Sarpila Swing Bandissä, joka viettää tänä vuonna 35-vuotisjuhlaansa, soittavat Wade Mikkola (bass), Mikko Iivanainen (guitar), Keith Hall (drums) sekä vierailijoina Ulf Johansson Werre (piano, trb) ja Johanna Iivanainen (voc). Suarez on musisoinut monen maailmanluokan muusikon kanssa, ja heistä yksi on Baltic Jazz-festivaalin taiteellinen johtaja Antti Sarpila. Klarinettisten/saxofonisten studerade på 1980-talet under den legendariska musikern Bob Wilber i USA och samarbetar fortfarande med honom. Malagafödda Diego Suarez fick en klassisk pianoutbildning, men sökte sig snabbt till jazzen och är en dekorerad artist i sitt hemland, inte alldeles obekant heller för den finska publiken, som kan ha sett honom uppträda på Storyville eller någon annan festival, ofta då tillsammans med Ricky Vivar. . . Sarpila pyrkii musiikissaan yhdistämään alkuvaiheiden jazzmestareilta, Louis Armstrongista Charlie Parkeriin, saamansa vaikutteet omaan persoonalliseen tyyliinsä, jota hän kutsuu nimellä "Classic Jazz". De spelar musik som gjordes världsberömt av gitarristen Django Reinhardt och violinisten Stephane Grappelli i deras orkester Hot Club de France, som med sin gypsy-influerade intensitet blev ett fenomen i Europa på 30-talet och som därefter fått otaliga efterapare. Herrojen yhteistyö on poikinut monta yhteistä esiintymistä sekä Espanjassa että Suomessa. DIEGO SUAREZ RICKY VIVAR DUO . Jokunen vuosi valmistumisensa jälkeen hän tutustui ensimmäistä kertaa jazzmusiikkiin “The Coastline Dixielanders”-jazzyhtyeen jäsenenä. Suomalainen jazzyleisö on saanut nauttia Suarezin musiikista Storyvillessä sekä useilla jazzfestivaaleilla, ja hänellä on usein Ricky Vivar seuranaan. Under sin karriär har han uppträtt två gånger på Carnegie Hall i New York, och både uppträtt och spelat in skivor över hela världen. Antti Sarpila är utan tvivel en av Finlands mest kända jazzmusiker och konstnärlig ledare för Baltic Jazz. ANTTI SARPILA SWING BAND Antti Sarpila cl, sax | Mikko Iivanainen g | Wade Mikkola b | Keith Hall d | Ulf Johansson Werre p/trb | Johanna Iivanainen voc . Urallaan hän on esiintynyt kaksi kertaa Carnegie Hallissa, New Yorkissa, sekä esiintynyt että levyttänyt ympäri maailmaa. “Lito Blues Band “och “Jazz Crusaders”. Även Vivar, som är mästerlig gitarrist och vokalist, har klassisk bakgrund, liksom studier i flamencogitarr. Under torsdagens tjuvstart i Kasnäs kan man lyssna på en orkester som under de senaste åren har blivit mycket framgångsrik i Spaniens solkust. Klarinetisti/saksofonisti Sarpila oli 1980-luvulla legendaarisen muusikon Bob Wilberin oppilaana USA:ssa ja yhteistyö jatkuu edelleen. Yhtyeessä soittavat Antti Sarpila (cl) och Espanjan pojat Diego Suarez (piano) ja Ricky Vivar (guitar, voc). Han stötte på jazzmusiken i 16-års ålder och började spela i band ss. Sarpila strävar i sin musik att kombinera influenser från de tidiga jazzmästarna från Louis Armstrong till Charlie Parker till en personlig stil, som han kallar ”Classic Jazz”. Baltic Jazz-festivalens konstnärliga ledare Antti Sarpila. Malagalainen Diego Suarez sai klassisen pianokoulutuksen ja on pianonsoiton professori. Även Vivar har klassisk bakgrund, liksom studier i flamencogitarr. Orkestern består av finländaren Antti Sarpila (cl) samt spanjorerna Diego Suarez (piano) och Ricky Vivar (guitar, voc). Några år efter slutförda studier kom han för första gången i kontakt med jazzmusik som medlem i tradjazzbandet “The Coastline Dixielanders”. Samarbetet mellan dessa herrar har lett till gemensamma uppträdanden både i Spanien och Finland. Hän ei ole tuntematon suomalaiselle yleisöllekään, joka on nähnyt hänen esiintyvän Storyvillessä tai muilla festivaaleilla, usein Ricky Vivar seuranaan. 4 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com FOTO/KUVA: THOMAS WILLIAM POOLE HOT CLUB DE ANDALUCIA Antti Sarpila cl | Diego Suarez p | Ricky Vivar g . Suarez har samarbetat med otaliga musiker av världsklass och bland dem finns bl.a. Vivar on mestarillinen kitaristi ja vokalisti, jolla on myös klassisen musiikin tausta sekä flamencokitaraopintoja takanaan. Malagalainen Diego Suarez sai klassisen pianokoulutuksen, mutta hakeutui pian jazziin ja on palkittu artisti kotimaassaan. Gypsy-musiikki on aina ollut Vivarin sydäntä lähellä, ja konsertissa “From Dixie to Gypsy” Duo saa esitellä sekä iloista dixietä että tulista mustalaismusiikkia.. Esikuvana on kitaristi Django Reinhardtin sekä viulisti Stephane Grappellin yhtye Hot Club de France, jonka gypsy-vaikutteisesta intensiteetistä tuli menestys Euroopassa 30-luvulla, saaden lukemattomia jäljittelijöitä. Antti Sarpila on epäilemättä yksi Suomen tunnetuimpia jazzmuusikoita ja Baltic Jazzin taiteellinen johtaja.
Multi-instrumentalisten Ulf Johansson Werre är en av de käraste artisterna på Baltic Jazz. . Ensimmäinen Suomessa tehty levy oli kotimaisia iskelmäklassikoita jazzversioina tarjonnut, kvintettikokoonpanon kanssa tehty Muistatko...Remember(1999). Han inledde sin musikaliska karriär i mycket ung ålder i Uppsala, där han spelade både trummor, gitarr, piano och trombon. Vuonna 2009 hän sai Ulf Torgny Segerstedtin kulttuuristipendin seuraavin perustein: ”Ulf Johansson Werre saa vuoden Segerstedt-stipendin koska hän loistavalla yhdistelmällä musikaalisuutta, luovuutta ja hyvää johtajuutta tekee korvaamatonta työtä vahvistaakseen ja kehittääkseen jazzmusiikkia Uppsalassa ja maailmassa”. Benny Goodman bildade år 1935 en trio tillsammans med Teddy Wilson på piano och Gene Krupa på trummor, som omedelbart gjorde succé. Johansson Werre on kiertänyt maailmaa omien yhtyeidensä ja toisten artistien kanssa 1990-luvulta lähtien lähinnä pasunistina ja pianistina. Hän aloitti musikaalisen uransa jo hyvin nuorena Uppsalassa. Baltic Jazz Trio står som värdar för fredag-kvällens Jammin’ At The Strand. Sedan 1990-talet har Johansson Werre turnerat världen runt med sina egna grupper och andra artister, främst som trombonist och pianist. GUNHILD CARLING Antti Sarpila cl, sax | Jukka Eskola trp | Ulf Johansson Werr trb | Harry Allen t.sax | Magne Arnesen p | Andreas Pettersson g | Hans Backenroth b | Keith Hall d | Gunhild Carling trb, voc TRIBUTE TO THE BENNY GOODMAN TRIO Antti Sarpila cl | Ulf Johansson Werre p | Keith Hall d . . Den första skivan han medverkade på efter sin återkomst var en samling schlagerklassiker i jazztappning: Muistatko...Remember (1999). Benny Goodman perusti vuonna 1935 trion, jossa hänen lisäkseen soitti pianisti Teddy Wilson ja rumpali Gene Krupa. Keith Hall on rumpuvirtuoosi Lontoosta. Musiikkiopinnot veivät hänet Pittsburghin yliopistoon, jossa hän soitti opettajansa Nathan Daviesin kanssa. Tre välbekanta musiker: Ulf Johansson Werre vid pianot, Keith Hall på trummor samt Baltic Jazz konstnärliga ledare Antti Sarpila på klarinett, förvaltar och utvecklar Goodmans musikaliska arv på ett sätt som givit genklang hos såväl publik som kritiker världen över. Hänellä oli myös oma kvartetti. År 2009 mottog han Ulf Torgny Segerstedts kulturstipendium, med motiveringen ”Ulf Johansson Werre får årets Segerstedtstipendium för att han med en storslagen kombination av musikalitet, kreativitet och gott ledarskap gör ovärderliga insatser för att stärka och utveckla jazzmusiken i Uppsala och världen”. Kolme tuttua muusikkoa: Ulf Johansson Werre, piano, Keith Hall, rummut, sekä Baltic Jazzin taiteellinen johtaja Antti Sarpila, klarinetti, vaalivat ja kehittävät Goodmanin musikaalista perintöä tavalla, joka on ihastuttanut sekä yleisöä että kriitikoita ympäri maailmaa. Baltic Jazz Trio toimii isäntinä perjantai-illan Jammin’ At The Strand-jameissa. Samoihin aikoihin basisti alkoi järjestää jazziltoja pääkaupunkiseudulla, jotka ovat saaneet jatkoa 2000-luvulla. Multi-instrumentalisti Ulf Johansson Werre on eräs Baltic Jazzien rakastetuimmista artisteista. Han har spelat över tjugo år i Antti Sarpila Swing Band samt turnerat i över tio år med Marian Petrescu Trio, men utöver det har han samarbetat med mången toppartist inom finländska musikvärlden. Hans karriär har börjat inom rocken, fortsatt i musikalproduktioner för att landa i jazzens värld och till vår lycka i Finlands absoluta jazzelit. Hänen uransa alkoi rockmusiikin parissa, jatkui musikaalituotannoissa ja päätyi jazzin maailmaan ja onneksemme lopulta Suomen jazzmuusikoiden ehdottomaan eliittiin. Menestys oli taattu. I samma skede inledde basisten en serie jazzkvällar i huvudstadsregionen, och dessa har fortsatt på 2000-talet. Suomeen palattuaan Mikkola on esiintynyt äärimmäisen ahkerasti oman kvintettinsä kanssa sekä useiden eturivin jazzmuusikoiden vierailijana. Hän asuu nykyään Suomessa ja on tuttu persoona Baltic Jazz-festivaaleilla. TRIBUTE TO LOUIS ARMSTRONG BALTIC JAZZ 2017 ALL STARS FEAT. Wade Mikkola, som studerat i USA, har gjort många av sin karriärs mest betydelsefulla skivinspelningar och uppträdanden på andra sidan Atlanten. FOTO/KUVA: THOMAS WILLIAM POOLE W W W.BALTICJA ZZ.COM. Hans musikstudier tog honom till University of Pittsburgh, där han spelade med sin professor Nathan Davies, och hade en egen kvartett. Keith Hall är en trumvirtuos från London, numera bosatt i Finland och ett bekant ansikte i Baltic Jazz-sammanhang. Lisäksi hän on esiintynyt monen suomalaisen huippuartistin kanssa. Tillbaka i Finland har Mikkola flitigt uppträtt med sin kvintett samt gästspelat med ett flertal av de mest framstående jazzmusikerna i vårt land. Hän on ollut Antti Sarpila Swing Bandin jäsen yli 20 vuotta sekä kiertänyt maailmaa Marian Petrescu Triossa. Yhdysvalloista oppinsa ammentanut Wade Mikkola on tehnyt monet uransa tärkeimmät levytykset sekä esiintymiset Atlantin tuolla puolen. Hän soitti rumpuja, kitaraa, pianoa ja vetopasuunaa. 5 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 BALTIC JAZZ TRIO Ulf Johansson Werre p/trb | Wade Mikkola b | Keith Hall d
Panu Savolainen Trio kantaesittää ohjelmakokonaisuuden lauantain juhlakonsertissa Puistossa, vieraanaan Timo Lassy, maamme tunnetuimpia saksofonisteja PANU SAVOLAINEN TRIO FEAT. Edessä oli festivaalin 30-vuotisjuhlat sekä Suomi 100-juhlavuosi. Vad kunde väl vara festligare än ett specialbeställt program som uruppförs under jubileumsfestivalen. Den lätta klangen av kombinationen vibrafon, elbas och trummor ger rum för riklig improvisation, och överraskningar torde vara att vänta. Vibrafonin, sähköbasson sekä rumpujen ilmava yhteissoundi jättää tilaa myös runsaalle improvisaatiolle, eikä yllätyksiltä tulla välttymään. 6 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 30 FINLAND 100 . För snart två år sedan började tanken på ett beställningsverk gro i verksamhetsledaren Emmi Väärä. Mikä voisikaan olla juhlallisempaa kuin tilaustyönä tehdyn ohjelman kantaesitys juhlakesänä. . Jazzbasillioch Toivo Kärki-projekten fick ett strålande mottagande och till det 100-åriga Finlands ära erbjuder vibrafonisten Panu Savolainen, tillsammans med sin jazztrio, inhemska favoritmelodier från årens lopp i nyarrangemang samt egna kompositioner, som bygger på stark melodik och rytmik. TIMO LASSY Panu Savolainen vbs | Jori Huhtala b | Tuomas Timonen d | Timo Lassy sax . Panu otti haasteen vastaan ja näin Baltic Jazzin kautta aikojen ensimmäinen tilausteos sai alkunsa. Parisen vuotta sitten toiminnanjohtaja Emmi Väärään iski ajatus ohjelmakokonaisuuden tilaamisesta. Panu tog emot utmaningen och så var Baltic Jazz-historiens första beställningsverk ett faktum. Uruppförandet under Baltic Jazz gästas av den fantastiska saxofonisten Timo Lassy. Emmi kontaktade vibrafonisten Panu Savolainen, som också tidigare gjort kritikerrosade programhelheter av nyarrangerad finländsk musik i kombination med egna kompositioner. . Panu Savolainen uruppför verket tillsammans med sin trio och en av vårt lands främsta saxofonister Timo Lassy under jubileumskonserten i Parken lördagen den 8.7. Loistavan vastaanoton saaneiden Jazzbasillija Toivo Kärki -projektien jälkeen vibrafonisti Panu Savolainen tuo 100-vuotiaan Suomen juhlavuoden kunniaksi jazztrionsa kanssa tarjolle kotimaisia suosikkisävelmiä tuorein jazzsovituksin vuosien varrelta ja myös omia, vahvaan melodiikkaan ja rytmiin pohjautuvia sävellyksiään. Emmi otti yhteyttä vibrafonisti Panu Savolaiseen, joka ennenkin oli luonut kriitikkojen ylistämiä ohjelmakokonaisuuksia uudesti sovitetusta suomalaisesta musiikista sekä omista sävellyksistä. Baltic Jazzin kantaesityksen erikoisvieraana loistaa saksofonisti Timo Lassy.. Framför oss hade vi både festivalens 30-års jubileum och Finland 100-året
Harry Allen kuuluu tämän hetken suurimpiin tenorisaksofonisteihin kansainvälisillä estradeilla. Magne Arnesen är en formidabel pianist och relativt ny på de norska jazzscenerna. Hän on kiertänyt maailmaa suurimpien jazztähtien kanssa ja kuuluu Stan Getz-tyylin tulkitsijana maailman ehdottomaan eliittiin. Pappa Hans “Cooling” Carling hade ett förflutet som “tradjazzkung” på 60-talet i Malmö och hade spelat kornett tillsammans med artister som Albert Niccolas, Dexter Gordon, Edmond Hall, Lars Gullin m.fl. Perhettä alusta asti yhdistänyt tekijä on ollut kaikkien yhteinen ihailu ja rakkaus alkuperäiseen New Orleans-jazziin sekä vanhoihin mestareihin, kuten Louis, King Oliver, Johnny Dodds, Jelly Roll ym. Mamma Aina, som tidigare spelat klassisk violin, skolade snabbt om sig till banjoist, äldste brodern Max fick tag i en klarinett, systern Gerd var redan skicklig på piano, Gunhild fick fatt i en trombon och lillbrorsan Ulf hängde med på trummor. Han har turnerat runtom i världen med de största namnen inom jazz och hör till de främsta tolkarna av Stan Getz-stilen. Äiti Aina, joka aikaisemmin oli soittanut klassista viulua, koulutti itsensä pikaisesti banjonsoittajaksi, vanhin veli Max löysi klarinetin ja Gerd-sisko oli jo taitava pianisti. . Valet av musik var ingen tillfällighet. Baltic Jazz-yleisölle Harry Allen esiintyy seurassaan The Scandinavian Jazz Trio, joka koostuu ruotsalaisesta Hans Backenrothista, basso, norjalaisesta Magne Arnesenista, piano, sekä tanskalaisesta Kristian Lethistä, rummut. Familjen Carling från Göteborg började turnéra som jazzband redan år 1982. Musiikkityylin valinta ei ollut mikään sattuma. . Isä Hans “Cooling” Carling tunnettiin jo 60-luvulla “tradjazzkinginä” Malmössä ja hän oli soittanut kornettia yhdessä sellaisten artistien kanssa kuin Albert Niccolas, Dexter Gordon, Edmond Hall, Lars Gullin ym. Denna familj utmärker sig framför allt genom sin mångsidighet. Harry Allen är en av de största tenorsaxofonisterna på internationella jazzscener. Ruotsalainen basisti Hans Backenroth on yksi kysytyimpiä muusikoita pohjoismaissa ja hän onkin osallistunut yli 400 nauhoitukseen. Gunhild sai vetopasuunan ja pikkuveli Ulfista tuli rumpali. Konsertprogrammet är en hyllning till en av jazzens största ikoner, tenorsaxofonisten Stan Getz, vars varma ton har vunnit stor popularitet, inte minst p.g.a. Magne Arnesen on vaikuttava pianisti, vaikkakin verrattain uusi tuttavuus norjalaisilla jazzestradeilla. Hans spelstil bjuder på teknik och harmonier i överflöd, i kombination med en lekfull elegans. Men när Carling Family står på scenen får man avnjuta mer än ett traditionellt New Orleans-band. Den svenske basisten Hans Backenroth är en av de mest eftertraktade musikerna i Skandinavien och har medverkat i över 400 inspelningar. Yhtyeen kolmas jäsen, tanskalainen rumpali Kristian Leth, on viimeisten kymmenen vuoden aikana esiintynyt monen kansainvälisesti tunnetun tähden kanssa, kuten Scott Hamilton, Benny Golson, Benny Green ym.. Getzin lämmin sointi on suosionsa ansainnut, kuten myös Getzin tapa sekoittaa bossa novaa ja modernia jazzia tulkinnoissaan, josta tulikin hänen musikaalinen tunnusmerkkinsä. Perhe taituroi hyvin monipuolisesti. Getz’ tolkningar av bossa nova blandat med modern jazz, vilket blev ett kännetecken för hans musikaliska uttryck. 7 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 CARLING FAMILY . Hänen soittotyylinsä on hyvin teknistä ja sointurikasta, täynnä leikkisää eleganssia. HARRY ALLEN Harry Allen sax | Magne Arnesen p | Hans Backenroth b | Kristian Leth d . THE SCANDINAVIAN JAZZTRIO FEAT. Baltic Jazz-besökarna får uppleva Harry Allen tillsammans med The Scandinavian Jazz Trio, bestående av svenska Hans Backenroth på bas, norska Magne Arnesen på piano och danska Kristian Leth på trummor. Bandet kompletteras av den danske trumslagaren Kristian Leth, som under de senaste 10 åren har turnerat med otaliga internationella namn, däribland Scott Hamilton, Benny Golson, Benny Green m.fl. The Scandinavian Jazz Trion musisointi on tiivistä ja herkkää vuorovaikutusta, joka on syvästi ankkuroitu vahvaan standardijazz-traditioon. Monen eri soittimen hallitsemisen lisäksi he usein yllättävät showlla, akrobatialla, jongleeraamalla ja steppaamalla yleisön suureksi riemuksi. Förutom att traktera många olika instrument, kan de också överraska med show, akrobatik, jonglering och stepp till publikens stora förtjusning. Carling Familyn noustessa lavalle saamme nauttia muustakin kuin perinteisestä New Orleans-yhtyeestä. The Scandinavian Jazz Trio levererar ett “tajt” och lyhört samspel, djupt förankrat i den starka standardjazz-traditionen. Det som alltid förenat familjen är allas gemensamma beundran och kärlek för den ursprungliga New Orleans-jazzen med gamla mästare som Louis, King Oliver, Johnny Dodds, Jelly Roll m.fl. Carlingin perhe alkoi kierrellä maata jazzyhtyeenä jo vuonna 1982. Konserttiohjelma on ylistys yhdelle jazzin suurimmista ikoneista, tenorisaksofonisti Stan Getzille
Gruppen gjorde även en maxi-singel 1994. Vårvintern 2017 medverkade de på Viking Mariellas stora jazzkryssning. Antti Sarpila Swing Band, Eero Koivistoinen, Trio Ahvenlahti-Koivistoinen-Iivanainen, JimJamMurMur, Johanna ja Mikko Iivanainen Duo, 1N samt Korpi Ensemble. Kitaristi ja säveltäjä Mikko Iivanainen on erottunut suomalaisen jazzin kentällä harmonisella syvyydellään sekä saundien monipuolisuudella. 1990-luvulla Ami esiintyi latin jazz-ryhmässä Rio Herné. Numera är Ami mera engagerad vid olika musikteaterproduktioner och musikaler. Under 1990-talet uppträdde Ami med Rio Herné, en grupp med fokus på latin jazz. Ami on myös julkaissut omia levyja, osittain omin textein. Hän on saanut Louis Armstrong-palkinnon vuonna 2002, Sony Jazz-palkinnon 2003 sekä Jazz-Emman (Loco Motife) vuonna 2005. . 8 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com JOHANNA JA MIKKO IIVANAINEN . Aktiivisimpia yhteistyökumppaneita ja yhtyeitä ovat olleet mm. De mest aktiva samarbetspartners har varit bl.a. Hon har även gett ut egna skivor, med delvis egna texter. SV ÄN GA ND E SMYCKEN FRÅN CLASSIC G U LD FOTO/KUVA: THOMAS WILLIAM POOLE kahvila· kafé· cafe baari· bar myymälä· butik· shop aamiainen· frukost Parkvägen 2, Dalsbruk / Puistotie 2, Taalintehdas / facebook: Ruukin Sauna / www.ruukinsauna.. Han har verkat i ett flertal av vårt lands framstående jazzband, såsom Free Control, Loco Motife och Nordic Trinity. Antti Sarpila Swing Band, Eero Koivistoisen yhtye, Trio Ahvenlahti-Koivistoinen-Iivanainen, JimJamMurMur, Johanna ja Mikko Iivanainen Duo, 1N ja Korpi Ensemble. Hän esiintyy festivaalin aikana Johanna ja Mikko Iivanainen Duossa, Baltic Jazz Golf Foressa sekä Baltic Jazz All Stars-kokoonpanossa. Hon emottog Louis Armstrong-priset år 2002, Sony Jazz-priset 2003 samt Jazz-Emma (Loco Motife) år 2005. Hän on vaikuttanut useissa maamme eturivin jazzyhtyeissä, kuten Free Control-yhtyeessä, Loco Motifessa sekä Nordic Trinityssä. Vard/Ark 9–17 . Nykyään painopiste on musiikkiteatteriproduktioissa ja musikaaleissa. Ami on aktiivinen ja luova viihdeartisti jonka ohjelmistosta löytyy monen eri tyylin musiikkia. Johanna Iivanainen är en sångerska-låtskrivare, vars fräscha, naturliga scenutstrålning och nyanserade tolkningar är högt uppskattade. Ami är en aktiv och kreativ underhållningsartist med många olika stilar på sin repertoar. Lö/La 9–13 www.classickulta.com SVE NG AA VAT KOR UT CLASSIC KULLA STA. Johanna Iivanainen on laulaja-lauluntekijä, jonka raikkaan luonnollinen esiintyminen ja sävykäs tulkinta on saavuttanut suuren suosion ja varsinkin hänen monipuolisuutensa on suorastaan hätkähdyttävä kattaen levytyksiä jazzin, a cappellan, popin, dancen ja lastenmusiikin alueilta. Vuoden 2017 kevättalvella he osallistuivat Viking Mariellan suureen jazzristeilyyn. Dessutom coachar hon körer och privatpersoner i sångteknik och i uppträdande. Hennes otroliga mångsidighet har gett sig uttryck i skivinspelningar inom många olika genren; jazz, a cappella, pop, dance och barnvisor. Gitarristen och kompositören Mikko Iivanainen har på det finländska jazzfältet blivit känd för sitt harmoniska djup och mångsidiga sound. . Ryhmä julkaisi maxi-singlen vuonna 1994. ÖPPET / AVOINNA 5.6.-13.8.2017: sön-tors / su-to 9.00-19.00 fre-lör / pe-la 9.00-23.00 Visa ?er öppettider på Internet / katso lisää aukioloajoista internetistä Frukost / Aamiainen 9.00-11.00 (12€/6€) Brunch (lör&sön i Juli) / Brunssi (la&su heinäkuussa) 11.00-15.00 (18€/9€). Lisäksi Ami valmentaa kuoroja ja yksittäisiä henkilöitä laulutekniikassa ja esiintymisessä. Parkvägen 2, Dalsbruk / Puistotie 2, Taalintehdas / facebook: Ruukin Sauna / www.ruukinsauna.. AMI ASPELUND . Samarbetet med Marian Petrescu Trio tog fart 2016, då de gjorde gemensamma konsertuppträdanden på Nya Paviljongen i Grankulla och på Grand i Borgå. Under festivalen uppträder han i Johanna ja Mikko Iivanainen Duo, Baltic Jazz Gof Fore och Baltic Jazz All Stars. Yhteistyö Marian Petrescu Trion kanssa alkoi vuonna 2016, kun he esiintyivät yhdessä Uudessa Paviljongissa Kauniaisissa sekä Porvoon Grandissa. Över 40 år har gått sedan hon gjorde sin första hit ”Apinamies” och sedan dess har musikstilarna varierat alltifrån folk/pop/ rock /show till jazz och gospel. Yli 40 vuotta on kulunut ensimmäisestä hitistä “Apinamies” ja siitä lähtien musiikkityylit ovat vaihdelleet folk-, pop-, rock-, ja show-musiikista jazziin ja gospelmusiikkiin
Från den stund har internationella framgångar utmärkt hans karriär. Näin Claes Andersson kuvaili tätä pianistia, joka kuuluu rakastetuimpiin Baltic Jazz-artisteihin. “Hänen soitostaan voi kuulla rakkauden sekä hänen soittamaansa musiikkiin että soittamiseen. Montreaux’n, Pariisin, Haagin ja Kööpenhaminan jazzfestivaaleilla kuten myös kotimaisilla jazzfestivaaliestradeilla. Så berömde Claes Andersson denna pianist, som hör till de mest älskade bland Baltic Jazz-artister. • ADSL-anslutningar • datasäkerhetstjänster • TV-tjänster • dataservice • datorer och telefoner • företagsinternettjänster • ergonomiutrustning • ADSL-liittymät • tietoturvapalvelut • TV-palvelut • datahuollon • tietokoneet ja puhelimet • yritysinternetpalvelut • ergonomialaitteet KIT Fiberanslutning Kuituliittymä Från oss hittar du även: Meiltä löydät myös: Väl fungerande dataförbindelser även till fritidsbostaden! Hyvin toimivat tietoliikennepalvelut myös vapaa-ajanasunnolle! Öppet/Avoinna: Må/Ma Fre/Pe kl./klo 9.00 16.30 Arkadiavägen/-ntie 11 25700 Kimito/Kemiö (02) 420 742 www.kimitotelefon.fi info@kimitotelefon.fi. Martial Sola-pianokilpailussa Ranskassa tuli toinen sija 1989 ja Bukarestin jazzfestivaaleilla 1992 voitto. “Den bländande spelteknikens täta klassiska och dynamiska tolkning fylld av fantasifulla nyanser…” väckte jazzpublikens uppmärksamhet när Marian som 15-åring uppträdde under Pori Jazz-festivalen. i Montreaux, Paris, Haag och Köpenhamn, liksom också på de inhemska jazzfestival-estraderna. Hän kohtelee soitintaan kuin ystäväänsä, sparrauskaveriaan ja rakastajatartaan”. . Grammyn voittaneen pianisti Marian Petrescun taiturimainen tekniikka ja soittotapa on saanut kiitosta konserteissa ympäri maailmaa. Petrescus musicerande har beundrats under jazzfestivaler bl.a. Hän on musisoinut monen tähden kanssa, kuten Arturo Sandoval, Al Jarreau, Ray Charles, Toots Thielemans, Ron McClure, Didier Locwood, Richie Riccardo, Del Fra, Jean.Francois Jenni-Clar ja James Morrison sekä oman trionsa kanssa kansainvälisillä estradeilla ympäri maailmaa. Den Grammy-vinnande pianisten Marian Petrescus briljanta teknik och spelsätt har prisats runtom i världen. “Häikäisevän pianotekniikan tiivis klassinen ja dynaaminen tulkinta täynnä mielikuvituksekkaita vivahteita…” vei jazzyleisön huomion Marianin ollessa 15-vuotiaana esiintymässä Pori jazz-festivaaleilla. Han behandlar pianot som en vän, en sparringpartner och en älskarinna”. Tuosta lähtien hänen uraansa ovat leimanneet kansainväliset menestykset. Petrescu har spelat tillsammans med storheter ss. Petrescun soitantaa on ihailtu mm. Han tilldelades en andra-placering i Martial Sola-pianotävlingen år 1989 och seger under Bukarest jazzfestival år 1992. “Man hör att han älskar vad han spelar och att han älskar att spela. Arturo Sandoval, Al Jarreau, Ray Charles, Toots Thielemans, Ron McClure, Didier Locwood, Richie Riccardo, Del Fra, Jean-Francois Jenni-Clar och James Morrison samt med sin egen trio på internationella estrader runtom i världen. 9 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 MARIAN PETRESCU TRIO Marina Petrescu p | Mihai Petrescu b | Rabbe Hjelt d
Slutet av nittiotalet blev en mycket intensiv tid för Andreas då han inledde ett flertal samarbeten med amerikanska stjärnor som Ed Thigpen, Ernie Watts, John Fedchock, John Guerin och Junior Mance för att nämna några. Kitaristi Andreas Pettersson on melkein kolmen vuosikymmenen ajan ollut tunnettu artisti sekä ruotsalaisilla että kansainvälisillä jazzestraadeilla. Andreas syntyi Gotlannissa, varttui Uumajassa ja tutustui jo nuorena jazzmusiikkiin. Andreas hade nu återgått till ett klassiskt kvartettformat och dessutom inlett samarbeten med gitarrtillverkaren Gibson samt tjeckiska Furch. Efter att ha mottagit Lars Gullinpriset 2015 kom ytterligare en temaplatta ut på etiketten Riverside.Nu med nytolkningar av filmkompositören Henry Mancinis musik: The Pink Panther on Guitar”. Seuraava albumi “Cookie & The Hawk”(Sittel/Naxos) esitteli Andreas Petterssonin luovan ja jännittävän säveltäjä puolen. Vuonna 2005 Andreas teki sopimuksen levyjätti Universalin kanssa, mikä johti Petterssonin tähän asti suurimpiin myyntimenestyksiin “Gullin on Guitar” ja “Gershwin on Guitar” (Universal/Emarcy). Andreaksen ollessa 19-vuotias, legendaarinen venttiilipasunisti ja yhtyejohtaja Lars Lystedt löysi tämän nuoren lahjakkuuden ja antoi hänelle mahdollisuuden astua musiikin maailmaan. 2005 skrev Andreas på för skivjätten Universal vilket resulterade i Petterssons hittills största kommersiella framgångar ,med skivorna “Gullin on Guitar” och “Gershwin on Guitar”(Universal/Emarcy). Via anställning i Visby Storband kom Andreas början av nittiotalet i kontakt med klarinettisten Putte Wickman vilket resulterade i Petterssons första skiva i eget namnAndreas till Stockholm och bildade en kvintett med några av de största namnen på den svenska scenen. 90-luvun loppu oli hyvin intensiivistä aikaa Andreaksen aloittaessa yhteistyöprojekteja amerikkalaisten tähtien, kuten Ed Thigpen, Ernie Watts, John Fedchock, John Guerin ja Junior Mance, kanssa. Några år senare flyttade spännande kompositör. Vastaanotettuaan Lars Gullin-palkinnon vuonna 2015, Andreas julkaisi teema-albumin “The Pink Panther on Guitar”(Riverside), jossa kuullaan uusia tulkintoja Henri Mancinin musiikista. . Skivan “Joyrider” på Uppsalaetiketten Sittel markerade starten på en intensiv period av turnerande såväl i Sverige som i övriga Europa. Andreas Pettersson kiinnitettiin Visby Big Bandiin 90-luvun alussa ja hän tutustui näin Putte Wickmaniin. 10 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com W W W.BALTICJA ZZ.COM ANDREAS PETTERSSON . Musiken är stilistiskt varierad med spännande arrangemang och plattan lanserar en av våra stora gitarrprofiler på strålande spelhumör. Tästä seurasi Petterssonin ensimmäinen omissa nimissä julkaistu levytys “Live in Finland” (Dragon). Den nya produktionen “Lau Backar-Gotland on Guitar” är i mångt och mycket en återblick till Andreas Petterssons gotländska bakgrund. Inspelad på Rixmixverket i Stockholm tillsammans med Daniel Tilling , Josef Karnebäck och Sebastian Ågren presenterar skivan Andreas Pettersson både som kompositör och arrangör. Uusin tuotos “Lau Backar Gotland on Guitar” (RixMixverket) on tavallaan katsaus Andreas Petterssonin Gotlantilaisiin juuriin. Levy “Joyrider” (Sittel) toimi lähtölaukauksena intensiiviseen kiertue-elämään sekä Ruotsissa että Euroopassa. Andreas on nyt palannut klassiseen kvartetti-muotoon ja tekee yhteistyötä kitaravalmistaja Gibsonin sekä tsekkiläisen Furchin kanssa. Gitarristen Andreas Pettersson har under nästan tre decennier varit en profilstark artist inte bara på den svenska jazzscenen, utan också internationellt. Joitakin vuosia myöhemmin Andreas muutti Tukholmaan ja perusti kvintetin ruotsalaisista eturivin muusikoista. Albumi on levytetty Daniel Tillingin, Josef Karnebäckin sekä Sebastian Ågrenin kanssa ja se esittelee Andreaksen säveltäjän ja sovittajan taitoja. Musiikki on vaihtelevaa, sovitukset jännittäviä ja levyllä kuullaan tämä suuri kitaristi loistavassa soittovireessä.. Albumien “Duke with a Gibson” ja “Getting close to you” sekä Los Angelesissa levytetyn “At the Baked Potato” myötä Andreas Pettersson lunasti paikkansa huippumuusikoiden parissa. Uppföljaren “Cookie & The Hawk (Sittel/ Naxos) presenterade dessutom Andreas Pettersson som en kreativ och (Andreas Pettersson & Putte Wickman “Live in Finland”(Dragon). Skivorna “Duke with a Gibson”, “Getting close to you” samt Los Angeles-inspelade “At the Baked Potato”(Sittel/Naxos) lanserar Andreas Pettersson i internationellt sällskap på allra högsta nivå. Född på Gotland men uppvuxen i Umeå kom Andreas tidigt i kontakt med jazzen och efter att som 19-åring blivit upplockad av legendariske ventilbasunisten och bandledaren Lars Lystedt, fick Andreas chansen att göra ett kraftfullt insteg i branschen
Seuraavaksi suunnittelemme suuntaavamme Ruotsiin tarjoamaan Juice Leskisen hienoa taidetta läntisille naapureillemme, heille paremmin ymmärrettävässä muodossa! Text/Teksti Carita Lagerspetz MAARIAN VPK:N SOITTOKUNTA . Muutamien sanoitusten valmistuttua niitä piti kokeilla soittamalla. Opiskelujen valmistuttua dixien, swingin ja muun iloisen jazzin soitto jatkui häissä, eri tilaisuuksissa sekä myös Baltic Jazzeilla mm. Baltic Jazz´ 30-års jubileum till ära ingår i programmet bl.a. För ca två år sedan kastade Juha Raipala fram idén om att tillsammans översätta Juice Leskinens texter till svenska, eftersom han ville sjunga dem. Orkesteri, jolla on monipuolinen ohjelmisto, toivottaa kaikki festivaalikävijät tervetulleiksi iloisella, svengaavalla musiikillaan.. Sedan började det gå undan. Juices musik är så bra att även svenskspråkiga som inte kan finska ska ha möjligheten att förstå texterna. år 2001. Georgia on my mind, Chanson d´amour, Tennesse Waltz, My Way, Blue Cafe m.fl. . Man kan fråga sig vad det är för vits med det, eftersom Juha talar finska. Baltic Jazzin 30 juhlavuoden kunniaksi ohjelmassa mm. Olemme harjoitelleet Turussa Tarmon talolla ja jo soittaneet ensimmäisen keikkammekin Axelbandetin 60 -vuotisjuhlallisuuksien yhteydessä. Text/Teksti Carita Lagerspetz KAKE & COMPANY Kauko Kake Pietikäinen voc | Jenni Engblom voc | Gisela Sjöblom voc | Kaj Kulla p, synt | Carita Lagerspetz sax, g | Henrik Lindholm g | Stig-Erik Wärn b | Roger Johansson d . Juicen sanoitukset kun ovat todellisia taideteoksia monimielisine sanaleikkeineen. Projekti lähti käyntiin ja edistyi edistymistään. Efter att några sånger var klara, behövde vi ett band där vi kunde testa översättningarna genom att spela dem. Juice -projektet började som det mest osannolika och omöjliga uppdrag man kan tänka sig, men det går framåt. Käännökset pitää nähdä kunnianosoituksenamme Juicen alkuperäistekstejä kohtaan. Georgia on my mind, Chanson d´amour, Tennesse Waltz, My Way, Blue Cafe y.m. AiristoCats, joka valitettavasti ei antanut nimeä Disneyn Aristocats-elokuvalle, vaan toisin päin, on toiminut pitkään Turussa ja sen lähialueilla. Noin kaksi vuotta sitten ystäväni Juha Raipala esitti ajatuksensa kääntää Juice Leskisen kappaleita ruotsiksi, koska hän halusi laulaa niitä. Mutta otimme haasteen vastaan. Kake & Company bildades i första hand för att återuppleva 60-,70och 80-talens fina covers med egna arrangemang. Till näst funderar vi på att resa till Sverige för att framföra musiken, så att våra västra grannar äntligen har möjlighet att uppskatta Juice Leskinens konst! . JUICE JEE Juha Raipala voc | Carita Lagerspetz g, p, sax, voc | Robert Gyllenberg g, kazoo mm./ym., voc | Raimo Mäki b | Ari Hämäläinen d . Kasasimme bändin tuttavistamme ja saimme mukaan Robert Gyllenbergin soittamaan kitaraa, Raimo Mäen soittamaan bassoa sekä Ari Hämäläisen soittamaan rumpuja. Musikerna har under studietiderna på 1980och 1990 -talet varit verksamma i olika studentorkestrar. AiristoCats, som tyvärr inte gav namnet till Disneyfilmen Aristocats, utan tvärtom, har varit verksam länge i Åbo med omnejd. . Juice -projekti vaikutti aluksi hankkeena täysin epätodennäköiseltä ja mahdottomalta, mutta eteenpäin tässä vain mennään. Orkestern, med sin mångsidiga repertoar, hälsar alla festivalbesökare välkomna med sina svängigaste gladjazz-låtar på jazzgatan. Täytyyhän myöskin suomen kieltä taitamattomilla ruotsia puhuvilla ihmisillä olla mahdollisuus nauttia teksteistä. Vi frågade runt bland kompisar, och fick med Robert Gyllenberg på gitarr, Raimo Mäki på bas och Ari Hämäläinen på trummor. vuonna 2001. 11 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 AIRISTOCATS Tomas "Skitta" Lindroos b, voc | Matias Långbacka trp | Carita Lagerspetz cl, sax | Mikko Lipponen p | Kim "Klumpen" Fredenberg bjo, g | Rainer "Acid" Engblom d . Efter studierna fortsatte spelandet av dixie, swing och annan gladjazz, på bröllop samt andra tillställningar och faktiskt också på Baltic Jazz bl.a. Enligt många års tradition går startskottet för Baltic Jazz definitivt, när de glada musikanterna i Maaria FBK:s blåsorkester bjuder på jazzparad i bästa mardi gras-anda. Översättningarna ska förstås som en hyllning till Juices original. Vanhan tradition mukaan Baltic Jazzin ehdoton lähtölaukaus on Maarian VPK:n soittokunnan iloisten musikanttien jazzparaati parhaassa mardi gras-hengessä. Aluksi vähän mietitytti, onhan Juha täysin suomen kielen taitoinen. Vi har övat på Tarmon talo i Åbo och även haft en spelning i samband med Axelbandets 60 -årsjubileum. Kake & Company perustettiin ensisijaisesti muistelemaan 60-, 70ja 80-vuosien hienoja covereita omilla sovituksilla. Likväl antog vi utmaningen. Muusikot alkoivat soittaa opiskeluaikanaan 1980ja 1990 -luvuilla eri opiskelijaorkestereissa. Dessutom är Juices texter veritabla konstverk och fulla av mångtydiga ordlekar.
12 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com SOUTH WEST COAST COMBO Ralf Eriksson acc / org | Kaj Kulla p / sax | Kerstin Stubb voc / g | Ola Eckerman b | Niklas Eriksson d . Niin vahva on musiikin mahti, että muusikoita Turusta, Paraisilta ja Espoosta asti kiiruhtaa Kemiönsaarelaisten soittajien avuksi kun luvassa on mahdollisuus soittaa big band-musiikkia. Kimito Island Big Band on toiminut jo jonkun vuoden, ja on tänä aikana soittanut itsensä osaksi Kemiönsaaren rikasta musiikkielämää, ja suoraan Kemiönsaarelaisten sydämiin. Bandet har hittills hunnit spela vid några jazz events närmast i Pargas och på Kimitoön . . Låtarna som det bjuds på i Verkstan på fredagskvällen 7.7 är i huvudsak jazzstandards som gjorts kända av stora jazzstjärnor som Ella Fitzgerald, Nina Simone, Sara Vaughan, Tony Bennett, Nat King Cole och på senare år i nya fräscha versioner och arrangemang av bl.a. KIMITO ISLAND BIG BAND Kaj Kulla dir, sax, p | Ulla Yli-Sirniö a.sax | Gunilla Åkerberg a.sax | Carita Lagerspetz t.sax, cl | Kurt Svahnström b.sax | Kurt Andersson trp | Astrid Holm trp | Stig-Erik Wärn trp | Ilkka Temmes trp | Sanna Järf trb | Jill Karlsson trb | Pekka Ovaskainen trb | Nicke Packalén g | Elina Lücke b | Niklas Eriksson d | Alexander Enckell voc . Baltic Jazz-festivaalin perustaja Kaj Kullan johdolla Kimito Island Big Band soittaa pääasiassa perinteistä big band-musiikkia. Laulun lisäksi saamme kuulla hanuria, Hammond-urkuja, pianoa, saksofonia, kitaraa, kontrabassoa ja rumpuja. Under ledning av Baltic Jazz-grundaren Kaj Kulla framför Kimito Island Big Band i huvudsak traditionell storbandsmusik. Med sin sensuella jazzröst står charmören Alexander Enckell för storbandets sånginslag. Perjantai-iltana 7.7. Kimito Island Big Band har nu några år på nacken och har erövrat en plats, inte bara i Kimitoöns rika musikliv, utan också i lokalbefolkningens hjärtan. . Yhtye on esiintynyt lähinnä Paraisilla ja Kemiönsaarella. Paraisilta tuleva South West Coast Combo perustettiin vajaa vuosi sitten loppukesästä 2016. South West Coast Combo grundades för ett knappt år sedan på sensommaren 2016 och har Pargas som hemort. yhtye tarjoaa Verstaalla jazzstandardeja, joita ovat tunnetuksi tehneet suuret jazztähdet, kuten Ella Fitzgerald, Sarah Vaughan, Tony Bennet, Nat King Cole sekä uusin versioin Diana Krall, Stacey Kent, Andrea Motis & J. Diana Krall, Stacey Kent, Andrea Motis & J.Chamorro Quintet m.fl. Yhtyeen kokeneet jäsenet tulevat Paraisten lisäksi Kemiönsaarelta ja Naantalista ja heillä on monipuolista soittokokemusta tanssi-, pop-, rock-, jazzja big band-orkestereista. Kokoonpanon soitinvalikoima on verrattain suuri, ja antaa yhtyeelle mahdollisuuden sovittaa ohjelmistonsa kappaleita vaihtelevin soundein. Sensuellin jazzäänen omaava hurmuri Alexander Enckell hoitaa orkesterin lauluosuudet.. Man får lyssna till dragspel, Hammond orgel, piano, saxofon, gitarr, kontrabas och trummor och därtill sång till samtliga låtar. Chamorro Quintet ym. Yhtyeen musiikkityyli on pääasiassa swingjazzia 1930-, 40ja 50-luvulta, mutta ohjelmistosta löytyy myös kauniita jazzballadeja sekä bossanovaa. Medlemmarna i bandet kommer förutom från Pargas, också från Kimitoön och Nådendal, och är alla musiker med lång erfarenhet från olika band, allt från dans-, pop-, rock-, jazztill big band-orkestrar. Musikstilen är i huvudsak swingjazz från 1930-, 40och 50talen men också fina jazzballader samt bossa nova låtar ryms med i repertoaren. Pargas är också ort för alla bandets övningar som försiggått under hösten/vintern/våren. Bandets sound är speciellt eftersom instrumentuppsättningen är förhållandevis stor och kan varieras enligt bandets egna arrangemang för respektive låtar. Så stark är musikens makt, att musiker från både Åbo, Pargas och Esbo skyndar till Kimitoöbornas hjälp då det vankas möjlighet att spela big band-musik
Marraskuussa Baltic Gospel Singers isännöi konserttia “Yhdessä” isänpäivänä Ruukinhallissa. Dvs. Intresset för svängiga låtar, gospelsång, var stort bland de sångare som deltog och det blev fortsättning. Baltic Gospel Singers Taalintehtaan kirkko perjantaina 7.7 klo 18.30 Jazzjumalanpalvelus sunnuntaina 9.7 klo 10.30. On sekä jännittävää että hauskaa saada esitellä uusia solisteja kuoron omista riveistä. Årets utmaningar under hösten är bl.a. Tarkoituksena oli koota lauluryhmä joka aktiivisesti osallistuisi virrenveisuuseen ja liturgiseen lauluun sekä esittäisi svengaavia lauluja Baltic Jazz-festivaalin jazzjumalanpalveluksessa. Konsertti kuuluu Suomi 100-ohjelmistoon. Det här är ett led i Finland 100 år. Se on esiintynyt mm. kl 18.30 Jazzgudstjänsten söndagen den 9.7. Gospel on maailmanlaajuista. Inför konserten i Dalsbruks kyrka under årets jazzfestival har Baltic Gospel Singers satsat på att ganska grundläggande förnya sin repertoar. 13 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 BALTIC GOSPEL SINGERS Kaj Kulla sax | Henrik Lindholm g | Stig-Erik Wärn b | Jesse Lappalainen d | Peter Södergård p | Jenni Engblom dirigent/johtaja | Peter Södergård musikalisk ledare för BGS/BGS:n musiikillinen johtaja . Baltic Gospel Singers står också som arrangör för konserten ”Tillsammans” som planeras gå av stapeln på farsdagen i november i Brukshallen. Jumalanpalvelus toteutettiin yhteistyössä festivaalin ja silloisen Dragsfjärdin seurakunnan kanssa. Baltic Gospel Singers har varit mycket aktiv och gjort utlandsresor till Ryssland, Sverige, Norge och Danmark. Mukana olleet laulajat innostuivat gospelmusiikista ja kuoro päätti jatkaa toimintaansa. Ensimmäiset harjoitukset pidettiin 26 huhtikuuta 1994 Dragsfjärdin seurakuntakodissa. Det finns ett otroligt stort kunnande på Kimitoön då det gäller musik. en turné till Lappland i september. Orkestrar och körer på både profant och kyrkligt håll kommer samman till ett musikaliskt fyrverkeri. Samtidigt känns det också spännande och roligt att få visa upp nya solister ur körens egna led. Första övningen hölls 26 april 1994 i Dragsfjärds församlingshem. Baltic Gospel Singers Dalsbruks kyrka fredagen den 7.7. Valmistautuessaan Baltic Jazzin perjantaiseen kirkkokonserttiinsa, kuoro on panostanut ohjelmistonsa perusteelliseen uudistamiseen. Det fanns ett behov av att skapa en sånggrupp som aktivt skulle delta både i psalmsång och liturgisk sång samt bidra med svängiga låtar i den så kallade jazzgudstjänsten vid Baltic Jazz. Syksyn ohjelmaan on suunnitteilla kuoromatka Lappiin syyskuussa. Baltic Gospel Singers on hyvin aktiivinen kuoro. Kören har deltagit i olika gospelweekender i Finland, men också i Sverige i Stockholm Gospel festival. Man har gett ut fyra CD-skivor. Gospelsången är världsomspännande. Gospelkuoro Baltic Gospel Singers aloitti toimintansa 23 vuotta sitten Kemiönsaarella. Jazzgudstjänsten var ett samarbete mellan jazzfestivalen och dåvarande Dragsfjärds församling. kl 10.30 . evenemang som haft stor betydelse för kören gällande repertoar, framförandepraxis och bekantskaper. Gospelkören Baltic Gospel Singers startade för 23 år sedan på Kimitoön. Kemiönsaarella löytyy todella runsaasti musiikillista osaamista, ja sekä seurakunnassa toimivia että muita orkestereita ja kuoroja kuullaan tässä musikaalisessa ilotulituksessa. Venäjällä, Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa ja on julkaissut 4 CD-levyä. Nämä ovat tapahtumia, jotka suuresti ovat vaikuttaneet kuoron ohjelmistoon, opettaneet esitystapoja sekä antaneet uusia tuttavuuksia. Kuoro on osallistunut gospelviikonloppuihin Suomessa, mutta on myös käynyt Stockholm Gospel Festivaaleilla Ruotsissa
Instrumenteringen är sång, gitarr och dragspel. Monipuolisesta ohjelmistosta löytyy kaikkea vanhasta swing & sweet-musiikista bossanovaan ja viisuihin. Monica Zetterlundin musiikkia. Kerstin Stubb – Ralf Eriksson Duo kan också bjuda på olika programhelheter som t.ex. Duon, erityisesti jazzmusiikissa uniikki, täyteläinen soundi rakentuu laulusta, kitarasta ja hanurista. Kerstin Stubb Ralf Eriksson Duo tarjoaa myös ohjelmakokonaisuuksia, kuten Monica Zetterlundin ja Lasse Mårtenssonin musiikkia, kevyttä amerikkalaista jazzia 30-, 40ja 50-luvulta + bossanovaa, viisuja ja viisujazzia/poppia tai viihdyttäviä sekoituksia näistä kaikista. en konsert med Monica Zetterlund och Lasse Mårtensson musik, konsert med lätt amerikansk jazz från 30-, 40och 50-talet + bossanova, konsert med visor och visjazz / pop, eller en musikunderhållning med en blandning av alla dessa genrer tillsammans. Men också övriga musikstilar passar Duon väl. Duo on toiminut hyvin aktiivisesti alusta asti: 5 swing & sweet-konserttia, 2 viisukonserttia, 5 yhteislaulutilaisuutta sekä 4 joulukonserttia. På fredag 7.7 kl 16 på jazzgatan bjuds publiken på en massa goda jazzstandards från 1930-, 40-, och 50-talen, men också lite annan musik, som Monica Zetterlund t.ex. Perjantaina 7.7 klo 16 jazzkadulla kuullaan jazzstandardeja 30-, 40ja 50-luvulta sekä mm. Paraisilta tuleva Kerstin Stubb Ralf Eriksson Duo aloitti toimintansa kesällä 2013. 14 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com KEMIÖ | TAALINTEHDAS | PARAINEN | NAUVO | KORPPOO | TAMMISAARI | HANKO | MAARIANHAMINA | BRÄNDÖ KIMITO | DALSBRUK | PARGAS | NAGU [ KORPO | EKENÄS | HANGÖ | MARIEHAMN | BRÄNDÖ KERSTIN STUBB RALF ERIKSSON DUO Kerstin Stubb voc / g | Ralf Eriksson acc / voc . 5 konserter med swing & sweet musik, 2 viskonserter, 5 allsångstillfällen och 4 julmusikkonserter . Kerstin Stubb – Ralf Eriksson Duo, som kommer från Pargas, bildades på sommaren år 2013 och startade upp sina regelbundna övningar i september 2013, efter att Kerstin och Ralf kommit överens om att swing jazz skall vara Duons musik och kännetecken i huvudsak. Dessutom har mer än 80 st andra spelningar gjorts. Repertoaren är mångsidig, med allt från gammal hederlig swing och sweet till bossanova och visor . Myös muut musiikkilajit sopivat duolle. Tervetuloa nautinnolliseen musiikkihetkeen jazzkadulle, toivottavat Kerstin ja Ralf!. Säännöllisen harjoittelun syyskuussa 2013 päädyttyään yhdessä siihen että duon pääasiallisen musiikkityyli ja tunnusmerkki on swing jazz. Välkomna till en njutbar musikstund på jazzgatan, önskar Kerstin och Ralf! . Duon har varit mycket aktiv under åren som gått och har hunnit ge b.la. Duon är unik speciellt inom jazzmusiken med denna uppläggning och sitt fylliga sound. Näiden lisäksi duo on esiintynyt yli 80:ssa tilaisuudessa
Sahattua, Painekyllästettyä, Ovet ja ikkunat, Höylättyä, Listoja, Keittiökalusteet, Rakennuslevyt + paljon muuta Keskitä puutavaraostoksesi paikkakunnan johtavaan puutavarakauppaan!! 25700 Kimito • Kemiö . 010 235 1680 email: meidanhuolto@gmail.com Räpylä on syntynyt rakkaudesta Kemiönsaareen Räpylä har fötts av kärlek till Kimitoön. Samana vuonna 4U osallistui yhtenä viidestätoista finalistista Tampereen Kansainväliseen Yhtyelaulukilpailuun. The 52nd Street Band koostuu multi-instrumentalisteista Tomas “Skitta” Lindroos, J-P Sirviö, Mikko Lipponen, Nicke Packalén ja Oskar Suksi. Koncentrera dina inköp av trävaror till ortens ledande trävaruaffär!! Sågat, Tryck-impregnerat, Dörrar o. Monen intensiivisen vuoden jälkeen arki tuli vastaan, ja 4Un toiminta pistettiin joksikin aikaa jäihin. De otaliga övningsveckosluten som pågått kring matbordet i Simons barndomshem, hade nött in 4U-repertoaren i hans undermedvetna. Tervetuloa tutustumaan uuteen kahvilaamme! I Räpylä hittar du både Postens och Matkahuoltos serviceställen, självbetjäningstvätteri och souvenirbutik. Samarbetet med Mill Hill Big Band hörde till höjdpunkterna. Småningom tog en kvartett form och i början av år 1999 sjöng de för första gången under namnet 4U. The 52nd Street Band består av multi-instrumentalisterna Tomas “Skitta” Lindroos, J-P Sirviö, Mikko Lipponen, Nicke Packalén och Oskar Suksi. . Vocal Group 4U fick sin start i Baltic Gospel Singers, gospelkören som skapades för att ge Baltic Jazz-festivalens jazzgudstjänst en svängig touch. Monta vuotta myöhemmin melkein koko kvartetti osallistui ÅK Ensemblen Manhattan Transfer-projektiin. Igen en gång har Vocal Group 4U glädjen att samarbeta med skickliga musiker. Debyyttikonsertti pidettiin Baltic Jazzeissa vuonna 2000. Kvartetin alkuperäiset jäsenet Pia Kulla, Sanna Strömsund, Björn Holmberg ja Anders Strömsund kuuluivat alusta asti kuoroon ja toimivat myös kuoron solisteina. Men så kom den dag, då nästan hela kvartetten deltog i ett Manhattan Transfer-projekt med ÅK Ensemble. Senare samma år deltog 4U som en av 15 finalister i Tammerfors internationella tävling för vokalensembler. Vähitellen nelikosta muotoutui kvartetti ja vuonna 1999 he esiintyivät ensimmäistä kertaa nimellä 4U. Sommaren 2001 tilldelades gruppen Dragsfjärds kommuns kulturpris. Kuoro perustettiin tuomaan svengiä Baltic Jazzien jazzjumalanpalvelukseen. Med i projektet sjöng också Simon Strömsund, och det visade sig att han med lätthet kunde ta sin fars plats i kvartetten. Efter några intensiva år kom vardagen emot, och 4U lades på is för en obestämd tid. Vocal Group 4U sai alkunsa Baltic Gospel Singers-kuoron riveistä. Kesällä 2001 4U vastaanotti Dragsfjärdin kunnan kulttuuripalkinnon. fönster, Hyvlat, Lister, Köksinredning, Byggnadsskivor + mycket annat... Yhteistyö Mill Hill Big Bandin kanssa kuului kohokohtiin. Kvartettens ursprungliga medlemmar Pia Kulla, Sanna Strömsund, Björn Holmberg och Anders Strömsund sjöng alla som solister och korister i kören. Under dessa aktiva år hade 4U inget eget band, vilket gav möjligheten att samarbeta med otaliga, oerhört skickliga jazzmusiker. (02) 421 121, 050 330 6602 Räpylä on syntynyt rakkaudesta kotiseutuun Räpylä" Parasta palvelua Tervetuloa tutustumaan uuteen kahvilaamme" Räpylässä on Taalintehtaan Postin ja Matkahuollon palvelupiste, itsepalvelupesula sekä lahjaja matkamuistomyymälä. Vuoden 2001 maaliskuussa 4U nauhoitti demon Yleisradion studiossa ja CDn lauluja soitettiin usein radiossa. Sin debutkonsert gav kvartetten sommaren 2000 på Baltic Jazz. Näinä aktiivisina vuosina kvartetilla ei ollut omaa bändiä, vaan sai mahdollisuuden tehdä yhteistyötä monien, loistavien jazzmuusikoiden kanssa. Lukemattomien lapsuudenkodin keittiössä vietettyjen harjoitusviikonloppujen ansiosta 4U-ohjelmisto löytyi Simonin alitajunnasta… Jälleen kerran Vocal Group 4U:lla on ilo tehdä yhteistyötä taitavien muusikoiden kanssa. Välkommen till vårt nya cafe! puh/tel. 15 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 VOCAL GROUP 4U Vocal Group 4U | Pia Kulla | Sanna Järf | Björn Holmberg | Simon Strömsund | The 52nd Street Band | Tomas “Skitta” Lindroos b | Jukka-Pekka Sirviö sax, keyb | Mikko Lipponen p, keyb | Nicke Packalén g, keyb | Oskar Suksi d . I mars 2001 spelade 4U in en demo i Rundradions studio och låtar från denna CD spelades både i riksoch lokalradion. Projektiin osallistui myös Simon Strömsund, ja todettiin että hän helposti voi astua isänsä saappaisiin kvartetin bassona
20.00 – 01.00 Jatkot 35€ Verkstan Verstas Atomic Annie, Piia Kolima & Kozmic Company TrrTrrTrr Lokal betjäning på Kimitoön. Timo Lassy The Scandinavian Jazztrio feat. Ulf Johansson Werre and Johanna Iivanainen, (Antti Sarpila cl / sax, Ulf Johansson Werre p / trb, Mikko Iivanainen g, Wade Mikkola b, Keith Hall d, Johanna Iivanainen voc) Panu Savolainen Trio feat. 22.00-24.00 Jammin´ At The Strand 25€ Hotel Strand Baltic Jazz Trio (Ulf Johansson Werre p / trb, Wade Mikkola b, Keith Hall d) With guests: Diego Suarez p, Ricky Vivar g, Antti Sarpila cl / sax LÖRDAG/LAUANTAI 8.7.2017 Kl. 21.00 – 01.00 Baltic Jazz 30th Jubilee Celebration 40€ Verkstan Verstas Andreas Pettersson with Marian Petrescu Trio, Hiittinen All Stars feat Pentti and Minna Lasanen, (Pentti Lasanen sax / cl / trp, Ulf Johansson Werre p / trb, Pekka Toivanen sax / cl, Antti Sarpila cl / sax / p, Pentti Mutikainen b, Keith Hall d, Minna Lasanen voc) Carling Family SÖNDAG/SUNNUNTAI 9.7.2017 10.30 – 11.30 Jazzgudstjänst Jazzjumalanpalvelus Gratis Ilmainen Parken Puisto 12. 11.00 – 12.00 Barnjazz Lasten jazzit 10€ Parken Puisto Sås & Kopp 12.30 – 13.30 Jazzgatan Jazzkatu Gratis Ilmainen Kake & Co 7. 11.00 – 18.00 Baltic Jazz golf Bjärkas golf Arrangör/Järjestäjä: Bjärkas Golf, Västanfjärd, www.bjarkasgolf.com Bokningar och förfrågningar – Varaukset ja tiedustelut; Caddiemaster 0440 184 653 Diego Suarez p, Ricky Vivar g / voc – Duo 6. 21.00 – 01.00 Baltic Goes Local 25€ Verkstan South West Coast Combo, Verstas Vocal Group 4U, Kimito Island Big Band 5. 18.00 – 19.00 Avslutningskonsert Päätöskonsertti 20€ Söderlångvik Tribute To The Benny Goodman Trio (Antti Sarpila cl, gård – kartano Ulf Johansson Werre p, Keith Hall d) 19.00 – 19.45 Etkot Gratis Ilmainen Portside Juice Jee 14. Lokal Tapiola vinjett_2015.ai 1 5.6.2015 11:18:28 * Med S-förmånskortet från biljettförsäljningspunkterna/ S-etukortilla lipunmyyntipisteistä Vi förbehåller rätten till ändringar i programmet Pidätämme oikeudet ohjelmamuutoksiin. Gunhild Carling trb/voc 13. 20.30 – 21.30 Pieni Hiljainen Onni 20 Years Together 25€ Bio Pony Johanna ja Mikko Iivanainen Duo 10. 20.30 – 21.30 From Dixie to Gypsy 20€ Bio Pony Diego Suarez p, Ricky, Vivar g / voc – Duo 4. 14.00 – 18.00 Baltic Jazz 30th Jubilee Concert 45€ * 40€ Parken Puisto Antti Sarpila Swing Band 35th Anniversary, feat. 13.00 – 15.00 Park Concert 20€ Parken Puisto Tribute To Louis Armstrong Baltic Jazz 2017 All Stars (Antti Sarpila cl / sax, Jukka Eskola trp, Ulf Johansson Werre trb, Harry Allen t.sax, Magne Arnesen p, Andreas Pettersson g, Hans Backenroth b, Keith Hall d) feat. 21.00 – 22.00 Kom ti byin 25€ Parken Puisto KAJ 11. 16 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com FESTIVALPROGRAMMET FESTIVAALIOHJELMA TORSDAG/TORSTAI 6.7.2017 1. 18.30 – 19.30 Amazing Grace 20€ Dalsbruks kyrka Baltic Gospel Singers Taalintehtaan kirkko 3. Harry Allen 18.30 – 19.30 Jazzgatan – Jazzkatu Gratis Ilmainen Jazzgatan Jazzkatu AiristoCats 8. 19.00 – 20.00 Swinging the Movie Musicals 20€ Dalsbruks Kyrka Ami Aspelund with Marian Petrescu Trio Taalintehtaan Kirkko 9. 20.00 – 22.00 Tjuvstart – Varaslähtö 25€ Kasnäs Paviljong Hot Club De Andalucia (Antti Sarpila cl, Diego Suarez p, Ricky Vivar g / voc) FREDAG/PERJANTAI 7.7.2017 13.00 Opening parade Gratis – Ilmainen Jazzgatan Jazzkatu Maarian VPK:n soittokunta 16.00-17.00 Jazzgatan Jazzkatu Gratis – Ilmainen Jazzgatan Jazzkatu Kerstin Stubb – Ralf Eriksson Duo 18.00 – 19.00 Författarsamtal Gratis – Ilmainen Dalsbruk Bibliotek Lars Strang och Peter Strang Taalintehtaan kirjasto 2
7: 50 % rabatt för 12-18 åringar. Barn under 2 år gratis till barnkonserten nr. Lipunmyynti konserttipaikoilla 30 min ennen konsertin alkua. 7, 10 ja 14. Huom! 60 min ennen konsertteja nro. 6 ja 10) Konsertti nro. 7, 10 och 14. 0400 822 409 Taxi Börje Uggeldahl, Dragsfjärd 5 pers./henk. 6 Övriga konserter; barn under 12 år gratis i föräldrars sällskap (Obs! Gäller ej konsert nr. 65€ (konserterna – konsertit 7, 11) FESTIVALPASS – FESTIVAALIPASSI ............................................140€ (konserterna – konsertit 2-12, 14) Biljettförsäljning på konsertplatserna 30 min före konsertens början OBS! 60 min före konsert nr. 17 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 BUSSTIDATABELLER/ BUSSI AIKATAULUT Fredag/Perjantai 7.7 – Söndag/Sunnuntai 9.7 19.30 Arkadia Kimito/Kemiö Vreta Björkboda Kärra Dalsbruk/Taalintehdas 01.00 Kasnäsbussen går Fredag/Perjantai 7.7 – Söndag/Sunnuntai 9.7 19.00 Kasnäs Dalsbruk Dalsbruk Kasnäs 01.00 5€/tur, betalas i kontanter 5€/suunta, käteismaksuna BÅTPLATSER/VENEPAIKAT Dalsbruks gästhamn Taalintehtaan vierassatama 27€/dygn/vrk (under/alle 37 fot/jalk.) 32€/dygn/vrk (över/yli 37 fot/jalk.) tfn/puh 0207 639 616 CAMPING Dalsbuks sportplan Taalintehtaan urheilukenttä El, wc, dusch/Sähkö wc, suihku tfn/puh 040 723 0405 Information om logimöjligheter & annan turistinformation Tietoa majoitusmahdollisuuksista & muu matkailuneuvonta KIMITOÖNS TURISTINFORMATION KEMIÖNSAAREN MATKAILUNEUVONTA tfn/puh (02) 426 00 e-mail: info@kimitoon.fi ww.kimitoon.fi TAXI Taxi Kim Gustafsson, Dalsbruk 0400 227 484 Taxi Sahlgren, Dalsbruk 040 507 8278 Taxi Björkdahl, Dragsfjärd 8 pers./henk. Alle 2-vuotiaat lapset ilmaiseksi lastenkonserttiin nro 6 Muut konsertit; alle 12-vuotiaat lapset ilmaiseksi vanhemman seurassa (Huom! Ei koske konsertteja nro. 7: 50 % alennus 12-18vuotiaille A-rättigheter i Verkstan, Parken och Hotel Strand A-oikeudet Verstaalla, Puistossa ja Hotel Strandissa BALTIC JAZZ Masugnsvägen/Masuunintie 5, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas, +358 440 790 340, baltic.jazz@kimitoon.fi, www.balticjazz.com. 040 550 0474 Taxi Suominen, Dalsbruk 5 och/ja 9 pers./henk. 6 och 10) Konsert nr. Rullstolsutr./Pyörätuolivar. 0400 399 555 BILJETTER – LIPUT Förköp – Ennakkomyynti 3.4 LUCKAN i Kimito Kemiössä, Villa Lande Engelsbyvägen – Engelsbyntie 8 25700 Kimito – Kemiö Tfn – Puh 044 7260 170 Biljettförsäljning under festivalen/ Lipunmyynti festivaalin aikana 5.-6.7 kl(o) 10-15 7.7 kl(o) 10-19 8.7 kl(o) 10-19 9.7 kl(o) 10-16 FESTIVALPASS FESTIVAALIPASSIt JUBILEUMSBILJETT – JUHLALIPPU ............................................
Bandet är inte ett nutida, slipat pop rock-band, Annie föredrar rivigt ös varvat med bluesens melankoliska nyanser. -grävningsarbeten -kaivuutyöt -dräneringar -salaojitukset -stugservice -mökkipalvelut -gårdsarbeten -pihatyöt Ainutlaatuinen teollisuuskokonaisuus Taalintehtaalla Kemiönsaarella vanhan terästehtaan ja valssaamon tilat ovat vuokrattavissa. Unohda tummat puvut, juhlakrakat ja lakkakengät. Atomic Annie föddes i början av 2017 i en skum träningslya i det mörkaste hörnet av Åbo. 18 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com FOTO/KUVA: JANNE WASS TRRTRRTRR . Annies musik har sina rötter djupt i rockmusiken, de sträcker sig ända till början av 70-talet. Aluella on 22.000 neliötä ainutlaatuista muunneltavaa teollisuustilaa, jossa 2 kpl 40 tonnin siltanosturia ja useita 5–16 tonnin nostureita sekä oma toimiva kaupallinen satama Port of Dalsbruk. Miten 30-vuotisjuhlallisuudet voitaisiin lopettaa arvokkaasti. Landets populäraste partyband TrrTrrTrr släpps loss, och alla slår klackarna i taket. Nå verkligen inte!!! Man följer Baltic Jazz' söndagskvällstraditioner och Trr-ifierar hela Verkstan. Plockar man fram svarta kostymer, finaste festslipsar och lackskor. Annie koostuu viidestä henkilöstä, jotka kutsuvat itseään muusikoiksi. Maamme suosituin bilebändi TrrTrrTrr päästetään lavalle ja kaikki villiintyvät. Koko Verstas muuttuu tanssilattiaksi ja kaikki hoilaavat täysillä TrrTrrTrr:n versioita 80-luvun hiteistä. Radar man publiken på bänkar för att låta dem fördjupa sig i musikens mysterier. Kaivetaanko esiin tummat puvut, hienoimmat juhlakrakat ja lakatut kengät. Annie består av 5 personer som kallar sig musiker. Glöm det där med kostym, slips och lackskor, glöm det där med publik som sitter på bänkar. Täydellinen logistiikka raskaan teollisuuden toimipaikaksi ja hyvä työ voimareservi. Hela Verkstan förvandlas till dansgolv och alla skrålar med i 80-talslåtarna i TrrTrrTrrs tappning. Annien musiikin juuret ovat syvällä rockmusiikissa, ulottuen aina 70-luvun alkuun. ATOMIC ANNIE Benjamin Strömsund voc, hca | Eemeli Tammero g | Robin Lindberg g | Topi Lindqvist b | Santeri Kuokka d . Tämä on oiva mahdollisuus teollisuuden toimijalle! Lue lisää: www.fabrik1686.com Now open. Atomic Annie on turkulainen bändi, mutta naamioiden takaa löytyy myös kaksi Kemiönsaarelta lähtöisin olevaa muusikkoa. Atomic Annie syntyi vuoden 2017 alussa hämyisessä treenikämpässä, synkimmässä osassa Suomen Turkua. Vedetäänkö viikonlopun viimeiset hetket naama peruslukemilla. Tulethan sinäkin. . Atomic Annie lever och verkar i Åbo, men bakom maskerna finner vi även två musiker med rötter på Kimitoön. Tar man vara på stundens allvar. Pistetäänkö yleisö istumaan riviin penkeille, syventymään musiikin mysteereihin. Unohda penkeillä kiltisti istuva yleisö. Hur avslutar man ett 30-årsjubileum på ett värdigt sätt. Häng med! . No ei todellakaan!!! Baltic Jazzien Jatkojen perinteitä vaalien Verstas Trr-ifioidaan. Kyseessä ei ole nykyajan siloteltu pop rock-yhtye, vaan Annie suosii rosoisia soundeja ja bluesin melankolisia sävyjä
19 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 SAVE THE DATE SEPTEMBER OPEN 9-10.9.2017 DALSBRUK TAALINTEHDAS KIMITOÖN | KEMIÖNSAARI www.septemberopen.fi Skärgårdens bästa betjäning. 040 733 1771 Ilkka Juva p. Saariston parasta palvelua. 0400 821606 Sähköpostit muotoa: etunimi.sukunimi@konewuorio.fi Konewuoriolta lisäksi uudet ja käytetyt veneet, vesijetit, moottorit, veneiden varaosat, huollot, mönkijät sekä puutarhatarvikkeet. 0400 327 887 Veneet myy Peter Sjöqvist p. 99 900 € Olemme mukana Meripäivillä Kasnäsissä 12.8.2017 ja Helsingin Uivissa 17.-20.8.2017! Tervetuloa koeajolle! JOKASÄÄN PALKITUT ARRONET JA SARGO VENEET KONEWUORIOLTA! Wuorionkuja 4, 25700 Kemiö Palvelemme ma-to 8-17 pe 8-18, la 9-15 Kenneth Forsström p. Tervetuloa poikkeamaan Kemiössä!. Kompis KOMPIS Tutustu lisäksi vaihtoveneisiin osoitteessa konewuorio.fi Palkittu testivoittaja Arronet 24,5 Surprise alk
Ensin tuli hitti ”Jåo nåo e ja jåo YOLO ja nåo”. ULKOMAAT 66 € INKLUSIVE MOMS./SISÄLTÄEN ALV. När de skrev sin första låt om en fisk vid namn Gunnar och spelade den för en överförfriskad julfestpublik anade de föga vad som väntade. 35 € DIGITAL PRENUMERATION DIGITAALINEN TILAUS 45 € PAPPER + DIGITAL PRENUMERATION PAPERI + DIGITAALINEN TILAUS 65 € PAPPERSPRENUMERATION, FORTL. PAPERITILAUS, KESTOTILAUS 55 € PAPPERSPRENUMERATION, 1 ÅR PAPERITILAUS, 1 V. Alla har vi väl hört “Pa to ta na kako?”, “Taco hej” och “Kom ti byin”! Deras spelningar ändrar alltid, de lever och andas. Murteella esitettyjä hittejä syntyy jatkuvalla syötöllä. Jos toivot viihdyttävää kuullunymmärtämiskoetta, KAJ hoitaa homman. De barn, som lyssnade på Radio Fnatt eller hade glädjen att uppleva Sås och Kopp i konsert-sammanhang, lär idag vara i ungefär samma ålder som Baltic Jazz-festivalen, men duons låtar med de finurliga texterna roar fortfarande både gammal och ung. Nyt kun takana on kolme albumia täynnä omia huumoriralleja, joulukalenteri Svenska Ylellä, loppuunmyytyjä keikkoja ja suosittuja kiertueita suomenruotsalaisilla paikkakunnilla, huumoriryhmä on valmis kohtaamaan kesän 2017. Vill du ha e skryypt en kväll fixar KAJ biffen. FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA PAPPERSPRENUMERATION, FORTLÖPANDE. Kuka olisi voinut aavistaa mitä tuleman piti, kun he kirjoittivat ensimmäisen biisinsä kalasta nimeltään Gunnar ja esittivät sen juopuneelle joulujuhlayleisölle. Först slog ”Jåo nåo e ja jåo YOLO ja nåo” genom i hela Svenskfinland, men det visade sig att KAJ är mer än ett one-hit-wonder. UTOMLANDS PAPERITILAUS, KESTOT. Nya låtar kommer till, gamla byts ut och de som håller måttet hänger kvar. annonsbladet.fi | abl@abl-kimito.fi | . Sås och Kopp Svenskfinlands främsta barnmusikduo genom tiderna såg dagens ljus år 1989 då dessa två såsiga kockar “yrade friskt i köket bland syltburkar och kokade soppa på spik” i ett avsnitt av Radio Fnatt. Med tre album med egna humorlåtar, en julkalender på Svenska Yle, slutsålda föreställningar och populära turnéer i Svenskfinland bakom sig är humorgruppen redo för sommaren 2017. Snart åtta år senare är KAJ ett namn att räkna med i humorsvenskfinland. 65 € PAPPERSPRENUMERATION, 6 MÅN PAPERITILAUS, 6 KK. Sotta ja Pytty kautta aikojen tunnetuin suomenruotsalainen lastenmusiikkiduo syntyi vuonna 1989 radio-ohjelmassa Radio Fnatt, jossa nämä kaksi soosipääkokkia “kohelsivat villisti keittiössä hillopurkkien lomassa ja keittivät nuudelikeittoa nauloista”. Nyt on seuraavan sukupolven aika tutustua Sottaan ja Pyttyyn! KAJ . 20 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com SÅS OCH KOPP . KAJ ei ole kuitenkaan mikään one-hit-wonder. Hösten 2009 bildades en humorgrupp på Österbottens slätt. Dags för nästa generation att lära känna Sås och Kopp! SOTTA JA PYTTY . Lapset, jotka siihen aikaan kuuntelivat kyseistä radio-ohjelmaa, tai kävivät Sotan ja Pytyn konserteissa, taitavat tänään olla suunnilleen saman ikäisiä kuin Baltic Jazz-festivaali, mutta duon laulujen hauskat sanoitukset naurattavat vieläkin sekä nuoria että vähän vanhempiakin. Syksyllä 2009 perustettiin huumoriryhmä Pohjanmaan lakeuksilla. . Uusia biisejä syntyy, vanhoja vaihdetaan uusiin ja parhaimmat pysyvät ohjelmistossa. Heidän keikkansa muuttuvat jatkuvasti, ne elävät ja hengittävät. 02 421 725 BESTÄLL DIN TIDNING NU! TILAA OMA LEHTESI NYT!. Kahdeksan vuotta myöhemmin KAJ on tunnettu, suomenruotsalainen huumorikäsite
“Don’t compromise yourself you are all you’ve got Janis Joplin “ . Myöhemmin syödään yhdessä illallista, nauttien samalla live-jazzmusiikista. Sommarkryssningar till Söderlångvik | Söderlångvikin kesäristeilyt ke 5.7.–26.7. dagligen | päivittäin kl(o) 11–14 Mer information om evenemang | Lisätietoja tapahtumista: www.soderlangvik.fi www.facebook.com/soderlangvik Puh./Tel. Kappaleita ei ole ollut tarkoitus apinoida, vaan bändi on hieronut niistä omia tyylikkäitä ja rokkaavankin rouheita versioita, kuitenkin alkuperäistä kunnioittaen. Pris: 160 € / pers. 11.00. Espanjalaiset tuovat mukanaan tuulahduksen etelästä gypsy-tyylisellä musiikillaan, Diego pianolla ja Ricky kitaralla. . Piia Kolima & Kozmic Company on Turussa perustettu bändi,jonka alkuperäinen tarkoitus on ollut erikoistua Janis Joplinin musiikkiin. Golfturneringen ordnas fredagen den 4 juli med start kl. Spelformen är poängbogey. Laulaja Piia Kolima tulkitsee näitä biisejä upean ja ammattitaitoisen bändin kera. Fota med nålhålskamera -workshop | Kuvaa neulanreikäkameralla -workshop 30.6.-2.7. Herrat esiintyvät myös Antti Sarpilan kanssa Hot Club De Andaluciassa torstain Varaslähdössä Kasnäsissa sekä omassa konsertissa Bio Ponyssa perjantai-iltana.. Piia Kolima & Kozmic Company är ett Åbo-band, som ursprungligen startades med avsikt att specialicera sig på Janis Joplin-musik. "Don’t compromise yourself you are all you’ve got Janis Joplin" Händer i Söderlångvik / Tapahtuu Söderlångvikissa Söderlångvik gård | Amos Andersonvägen 2, 25870 Dragsfjärd | museum@soderlangvik.fi | 02-424 662 | Café Vivan 02-425 037 | 0400 539 238 soderlangvik.fi Sommarutställningar | Kesänäyttelyt (15.5.– 30.9.) Tapani Raittila: Rom – Paris Saimen | Rooma – Pariisi Saimaa Kati Immonen: Flora Plock ur sommarsäsongens program | Valittuja paloja kesäkauden tapahtumista Morgonyoga på altanen | Aamujoogaa kattoterassilla to 29.6.–27.7. Spanjorerna för med sig en fläkt från södern med sin musik i gypsy-stil, Diego på piano och Ricky på gitarr. Pelimuotona pistebogey. CADDIEMASTER: 0440 184653 (18GOLF) Finland's Best Golf Hotel Finland's Best Golf Hotel JAZZGOLF BALTIC SCRAMBLE . kl(o) 10-18 Sommarlunch | Kesälounaat 1.6. Hiittinen All Stars är ett band som i nästan två årtionden gett en konsert i Hitis varje juli och äntligen gör tidtabellerna det möjligt att delta också i Baltic Jazz. Årets upplaga av Jazzgolfen bjuder på Duon Diego Suarez Ricky Vivar. PENTTI AND MINNA LASANEN Pentti Lasanen sax, cl, trp | Ulf Johansson Werre p, trb | Pekka Toivanen sax, cl | Antti Sarpila cl, sax, p | Pentti Mutikainen b | Keith Hall d | Minna Lasanen voc . +358 2 428 100 – www.midnightsunsailing.fi Turun saaristossa & maailman merillä Åbolands skärgård & världens hav VENEVUOKRAUS BÅTUTHYRNING JAZZ GOLF JAZZ GOLF Vi ordnar en golfturnering på den natursköna banan Bjärkas Golf. Järjestetään golfturnaus luonnonkauniilla Bjärkas Golfin kentällä perjaintaina 4 heinäkuuta alkaen klo. På Bjärkas Golf spelar vi harmonisk golf i form av fina swingar. –31.8. Hiittinen All Stars on kokoonpano, joka on jo lähes kaksi vuosikymmentä pitänyt konsertin heinäkuussa Hiittisten saaressa ja vihdoinkin on aikataulu antanut myöten tulla myös Baltic Jazzeille. Herrarna uppträder även med Antti Sarpila i Hot Club De Andalucia under Tjuvstarten i Kasnäs samt i en egen konsert i Bio Pony under fredag-kväll. Bjärkas Golfin kentällä pelataan rennoilla swingeillä golfia. Kulturseglatser | Kulttuuripurjehdukset 7.7., 14.7., 18.7., 28.7. 160 € / henk. Avsikten är inte att kopiera, bandet har skapat egna, stiliga men också rockande riviga versioner, dock med respekt för det ursprungliga. 21 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 HIITTINEN ALL STARS FEAT. 11.00. Joplin har spelat en stor roll i musikens, och speciellt bluesmusikens, historia både som sångare och som kvinna. . Joplin on ollut suuri tekijä musiikin ja varsinkin bluesmusiikin historiassa sekä laulajana että naisena. Café Vivan Öppet | Auki 11.5.–30.9. Senare njuter vi av en middag samtidigt som vi lyssnar till live-jazzmusik. Tämän vuoden Jazzgolfissa kuullaan Duo Diego Suarez Ricky Vivar. PIIA KOLIMA & KOZMIC COMPANY Piia Kolima voc | Seppo Wahl keyb | Mike Jokinen g | Tom Vidqvist b | Vesku Laiho d . Sångaren Piia Kolima tolkar dessa låtar med ett superbt, professionellt band
Fre/Pe 14.7 Allan & The Astronauts 22.00 fr./alk. 22.00 fr./alk. FÖRFATTARSAMTAL KIRJAILIJAKESKUSTELU PETER STRANG LARS STRANG . Mikä antaa voimaa elää kun elämä on uhattuna. Strang on kirjoissaan käsitellyt kipua ja tuskaa, ihmisen vapautta vaikuttaa omaan elämäänsä sekä voimaa, joka vaikuttaa elämänhaluun. Senaste verket Smedjan vid sundet är en historisk äventyrsroman som är enligt författaren fiktiv och romantisk men med en viss sann bakgrund. Kirjailija haluaa kertoa miten tieto elämän lyhyydestä voi vahvistaa elämäniloa. Kysymykset ovat samoja vuosisadasta toiseen, mutta pysyvätkö myös vastaukset samoina. Lars Strang ja Peter Strang Taalintehtaan kirjastossa 7.7.17 klo 18 Memento mori muista kuolevaisuutesi tulee olemaan illan kirjailijakeskustelun punainen lanka. Vad är det som kan ge mening när livet är hotat. Lars Strang och Peter Strang diskuterar temat ”Vad är det eviga som har drivit människan genom århundranden”. Diskussion på svenska MUISTA KUOLEVAISUUTESI . Teoksen tapahtumat sijoittuvat 1650-luvulle ruotsinkieliselle Pohjanmaalle. Författaren vill med sitt verk förklara hur kännedomen om livets korthet stärker livsviljan. 7.7 Baltic Jazz öltältet/oluteltta Twilight uppträder fr./esiintyy 22.00 alk. Peter Strang on syöpälääkäri ja Tukholman Karoliinisen instituutin professori. Mikä on se voima. Ekon. Vad är den drivkraften. Varför ger vi inte upp. Green Hope spelar Irländsk folkmusik/soittaa Irlantilaista kansanmusiikkia. Tuorein teos Yhteen taotut on historiallinen seikkailuromaani, kirjailijan mukaan tarina on fiktiivinen ja romanttinen ja sillä on tietty totuuspohja. Lars Strang on kirjoittanut bisnestrillereitä joissa jännitteen luo ihmisten vietit ja ihmissuhteet. Lars Strang och Peter Strang i Dalsbruks bibliotek 7.7.17 kl. Terrassparty om vädret tillåter. Peter Strang, cancerspecialist och professor vid Karolinska institutet, har i sina böcker skrivit om smärta, friheten att påverka sitt eget liv och drivkraften som styr viljan att leva. 0400 481 028 www.strandhotellet.fi Sommaröppet varje dag Kesällä auki joka päivä Välkomna! ~ Tervetuloa! Bar Baari | Hotell Hotelli Bastu Sauna | Restaurang Ravintola Catering Pitopalvelu | Sportsbar KOM IHÅG ATT DU ÄR DÖDLIG . Lars Strang ja Peter Strang keskustelevat teemana ”Mikä voima vie ihmisen läpi vuosisatojen?” Ihmisillä on aina ollut voimaa selvitä vaikeista ajoista ja kokemuksista. KTT Lars Strang on yritysjohtaja joka aloitti kirjoittamisen eläkkeelle jäätyään. Människan har alltid haft en drivkraft som har gjort att hon kämpat under svåra förhållanden och prövningar. 18 Memento mori minns att du är dödlig kommer att vara den röda tråden i kvällens diskussion. Frågorna är samma från århundranden till århundraden, men förblir svaren de samma. / Terassibileet jos sää sallii. Vi har öppet till / Olemme auki 02.00 asti Lö/La 27.8 Forneldarnas natt / Muinaistulien yö Vi har öppet/ olemme auki 12.00 02.00 AUGUSTI ELOKUU Välkommen ! Tervetuloa!. Hans senaste bok I skuggan av sommaren behandlar insikten om en svår sjukdom, vänskap, kärlek och att se ljuset i allt det mörka. Boken utspelar sig under 1650-talet i svenska Österbotten. 4 6.8 Norpas festival Lö/La 5.8 klo. 694, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas, Finland . Keskustelu ruotsiksi. 02 466 1745 www.portside.fi Kesän tapahtumia Sommarens händelser Baltic Jazz Vi har öppet Olemme auki Fre/Pe 7.7 11.00 02.00 | Lö/La 8.7 11.00 02.00 | Sö/Su 9.7 11.00 20.00 Fre/Pe. dr Lars Strang är pensionerad företagsledare, som efter sin pensionering började skriva. Miksi emme vain anna periksi. 22 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com i av Dalsbruk Taalintehtaan Dalsbruksv./Taalintehtaant. Uusin kirja I skuggan av sommaren käsittelee tietoa vaikeasta sairaudesta, ystävyyttä, rakkautta ja valon näkemistä pimeydessä. Lars Strang har skrivit psykologiska businessthrillers i vilka spänningen skapas av människans drift och förhållanden
Ehkä ymmärrettävää, hänhän vastaa festivaalin logistiikasta. . Niilo Lundell . Det är kanske förståeligt, för han ansvarar för all logistik under festivalen. Jenni Lindroos, viceordförande / varapuheenjohtaja . Småler för det mesta åt övriga styrelsens galenskaper. Miksu haluaa kaiken kirjoitettuna listoihin, taulukoihin, Driveen, Dropboxiin. Hän ei ikimaailmassa myöntäisi pitävänsä jazzmusiikista, mutta rakastaa kotikyläänsä ja tekee tuntikausia vapaaehtoistyötä jotta Taalintehtaalla olisi jatkossakin oma jazzfestivaalinsa. Jenni är styrelsens minnepinne och expert på både infokiosk och artisternas logi. Försöker ibland påminna styrelsen om vem som är ordförande. Under sommaren kan man bekanta sig med hur arbetarna har levt och bott i Dalsbruk. Hän iloitsee osaavasta ja kokeneesta hallituksesta kun kyseessä on ne miljoonat yksityiskohdat jotka kuuluvat festivaalin organisointiin. . Huhu kertoo että hän ei kerran tiennyt missä patjojen ilmapumppu oli. Monen vuoden kokemuksen tuomalla varmuudella hän osaa vastata melkein kaikkiin kysymyksiimme. Yrittää aika ajoin muistuttaa hallitusta siitä, kuka oikeasti on puheenjohtaja. Jenni on hallituksen muisti-tikku ja erikoistunut infokioskin hoitoon sekä artistien majoittamiseen. Han skulle aldrig medge att han har något som helst intresse för jazzmusik, men älskar varmt sin hembygd och satsar otaliga timmar av frivilligt arbete för att Dalsbruk ska få ha kvar sin jazzfestival. Mats on hallituksessa lakien ja pykälien erikoismies. . Sannan erikoisala on musiikki. Vilken tur att han oftast sitter på andra sammanträden när jazzstyrelsen har möte, han har nämligen en benägenhet att ta ner styrelsen på jorden med sin praktiska läggning. Hon medför också en viss explosionsrisk i styrelsen. Med sin långa erfarenhet kan hon svara på de flesta frågor vi ställer. Ju fler, desto bättre. I museets utställningsutrymmen nns bl.a. Listor och tidtabeller om vem som ska vara var och när. Mats Johansson . Sannas specialområde är musik. Gillar att få i gång argumentationer, men är inte så farlig som han låter. Det torde vara lösa rykten. Hasse är Klippan i organisationen, men frågar du någonting av honom så kan du räkna med motfrågan “Vad kommer det att kosta?”. Kutsuu salassa itseään nimeltä The Big Boss. Miksu Tepponen . Niilo organisoi jazzgolfkilpailun ja onneksi näin, hänhän sattuu pitämään golfista. Miksu vill ha allt skrivet i listor, i tabeller, på Driven, i Dropboxen. 23 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 STYRELSEN Sanna Järf, ordförande / puheenjohtaja . Men varför behöver man veta allt detta redan i januari…. Roger Forss . . Hasse Ginlund, kassör / rahastonhoitaja . Hän pitää festivaalirannekkeista. Hänen muistikapasiteettinsa ei nimittäin riitä moiseen. Då det gäller alla de miljontals praktiska detaljerna som hör ihop med organiserandet av en festival, är hon oerhört glad över den kunniga och erfarna styrelsen. kl(o) 11.00 – 18.00 Kesällä voi tutustua siihen, miten työläiset ovat asuneet ja eläneet Taalintehtaalla. två intressanta temautställningar: en som berättar om valsverkets historia och en som presenterar Baltic Jazz-festivalen som i år rar sitt 30-års jubileum.. Hän käynnistää mielellään argumentointeja, mutta ei ole niin vaarallinen kuin miltä kuulostaa. Hasse on organisaation peruskallio, mutta jos kysyt häneltä jotain, voit olla varma että saat vastakysymyksen “Mitä se tulee maksamaan?”. Roger säger sällan någonting, men har full koll på allt som finns i lagret, på nycklar(!!), skyltar, staket, bänkar och bord... Kokenut hallituksen jäsen joka myös edustaa järjestyksenvalvojia. kallas också samhällsansvarig. . Ryktet påstår att hon en gång inte vetat var madrasspumpen är. Taisi kyllä olla täysin perätön huhu. Kaapit taitaa olla täynnä jazz-t-paitoja... Museosta löytyy esim. Onneksi hän yleensä joutuu olemaan toisissa kokouksissa jazzhallituksen kokoontuessa, hänellä kun on paha tapa vetää hallitus takaisin maan pinnalle käytännöllisellä ajattelutavallaan. Mats är styrelsens expert på lagar och paragrafer. Niilo organiserar jazzgolftävlingen och tur är väl det, eftersom han råkar tycka om att spela golf. . . Hon gillar festivalarmband. Hymyilee yleensä hallituksen hulluimmille tempauksille. Hyvin tärkeä hallituksen jäsen, sopivasti annosteltuna. Oerhört viktig styrelsemedlem, i lämpliga doser. Listoja ja aikatauluja jotka kertovat kenen pitää olla missä ja mihin aikaan. Kallar sig i hemlighet för The Big Boss. Roger ei yleensä puhu eikä pukahda, mutta hänellä on homma totaalisesti hanskassa kun kyseessä on varastotilanne, avaimet (!!), kyltit, aitaukset, penkit ja pöydät...häntä kutsutaankin yhteiskuntavastaavaksi. Hän tuo hallitukseen jonkin verran räjähdysalttiutta. Hennes minneskapacitet är nämligen ganska begränsad. Erfaren styrelsemedlem, fungerar också som ordningsmännens språkrör. D-MARIN Dalsbruksvägen 691, 25900 Dalsbruk 020-7639610, info@d-marin.fi AB OY FÖR ETT ENKLARE BÅTLIV HELPOMMAN VENEILYN PUOLESTA BÅTVARV VENETELAKKA GÄSTHAMN VIERASSATAMA BRYGGPLATSER LAITURIPAIKAT Pearls of the island Sibelco Nordic Oy Ab Kimito fältspat Lövbölevägen 345 25700 KIMITO DALSBRUKS BRUKSMUSEM TAALINTEHTAAN RUUKINMUSEO Tullbacksvägen 7/Tullimäentie 7 25900 Dalsbruk 040 -7219535 10.07-06.08 Guidad Bruksvandring dagligen/ Opastettu Ruukinkävely päivittäin Start/Lähtö kl(o) 18.00 från Dalsbruks bruksmuseum/ Taalintehtaan ruukinmuseosta Öppet dagligen/ Auki joka päivä 05.06.-27.08. Mutta miksi kaiken pitää tietää jo tammikuussa…. Torde ha skåpen fulla med jazz-t-skjortor... Mitä enemmän niitä on ranteessa, sitä parempi. kaksi mielenkiintoista erikoisnäyttelyä: toinen kertoo valssilaitoksen historiasta ja toinen Baltic Jazz-festivaalista joka tänä vuonna viettää 30-vuotis juhlaansa
Konserttien lisäksi siellä on esimerkiksi pidetty kirppiksiä, teatteriesityksiä ja häitä. Verkstaden byggdes år 1853 och var i ursprunglig användning ända fram till medlet av 1950-talet. Myöhäisen iltakonsertin aikana voi katsella satama-altaan ja jazzkadun vipinää ja päästä kunnon festivaalitunnelmaan. Ortens biograf som tidigare var ett gammalt stall. VERKSTAN VERSTAS . FOTO/KUVA: CAMI MOBERG www.pubskippers.fi. Sijaitsee paraatipaikalla sataman kupeessa. Här går festivalens mest stämningsfulla och intima konserter av stapeln. 24 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com JAZZ I UNIK BRUKSMILJÖ JAZZIA RUUKIN YMPÄRISTÖSSÄ Festivalens konserter kan avnjutas mitt i den bruksmiljö som Dalsbruk blivit känd för. Bio Pony on tunnettu hyvästä akustiikastaan ja sen vuoksi siellä tarjotaan todellisia jazzin helmiä. . Slaggstensväggar, grova ståloch stockbalkar och grusgolv bidrar till en mysig miljö som lämpar sig utmärkt för festivalens kvällskonserter. Mekaanisen verstaan ympäristö antaa tunnelmalliset kehykset festivaalin iltakonserteille. STRANDHOTELLET . . Utrymmet är känt för sin goda akustik. Festivaalin konserteista voi nauttia keskellä Taalintehtaan kuuluisaa ruukkimiljöötä. Verstas rakennettiin vuonna 1853 ja oli alkuperäisessä käytössä 1950-luvun keskivaiheille. BIO PONY . 2000-luvun vaihteessa aloitettiin Verstaan saneeraus ja tänään se toimii kulttuurirakennuksena. Ligger på paradplatsen i Bruksviken. Bio Pony är inrymt i ett av de gamla strandmagasinen invid Jazzgatan. . Under den sena kvällskonserten kan man blicka ut över hamnbassängen och jazzgatan och verkligen komma i festivalstämning. Tunnelmallisia konserttipaikkoja leimaa ruukin pitkä historia. Verkstan har i tiderna varit plats för vidarebearbetning av produkter från stålgjuteriet. De olika konsertplatserna erbjuder en stämningsfull atmosfär där man kan känna historiens vingslag. Paikkakunnan elokuvateatteri Jazzkadun varrella, on aikanaan ollut vanha talli
Puisto sijaitsee keskeisellä paikalla Taalintehtaalla, Jazzkadun vastakkaisella puolella tietä. Medhavd alkoholhaltig dryck får inte förtäras på konsertplatsen. . KIITOS! Intresseföreningen för Jazzmusik i Dalsbruk r.f haluaa kiittää kaikkia Baltic Jazz 2017 toteutukseen osallistuneita. Katu jatkuu hiiliuuneille ja sieltä pitkin vierassatamaa takaisin. Saat kaiken tarvitsemasi juoman ravintolasta! PÅ JAZZGATAN JAZZKATU . Romantiska Parken kommer att fungera som plats för friluftskonserter i år. Kadulla järjestetään ilmaiskonsertteja ja siellä myydään mm. Hjärtligt välkomna! Intresseföreningen för Jazzmusik i Dalsbruk r.f. Ett stort tack till alla festivalbesökare! Vi ses väl i nästa år igen!. Sydämellisesti tervetuloa! Intresseföreningen för Jazzmusik i Dalsbruk r.f KIMITOÖN KEMIÖNSAARI. 25 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 I samarbete med Yhteistyössä JAZZ I UNIK BRUKSMILJÖ JAZZIA RUUKIN YMPÄRISTÖSSÄ DALSBRUKS SLAGGSTENSKYRKA OCH SÖDERLÅNGVIK GÅRD . Man får en känsla av att dyka in i naturen med gröna färger som glittrar i solskenet. Suuret kiitokset kaikille festivaalikävijöille! Näemmehän ensi vuonna taas!. Tack! Tack till alla företag och föreningar för Er positiva inställning och vilja att understöda Baltic Jazz! Tack till alla som arbetar frivilligt med att förverkliga festivalen! Er insats är värdefull! Till sist. Baltic Jazz 2018 järjestetään 6.-8.7.2018. Näihin konsertteihin on hyvä vetäytyä nauttimaan korkealuokkaisesta musiikista rauhallisessa ympäristössä. Jazzkatu johtaa ohitse vanhojen rantamakasiinien, jotka perimätiedon mukaan on piirtänyt arkkitehti Carl Ludvig Engel. Romanttinen Puisto toimii ulkoilmakonserttien lavasteena tänä vuonna. Baltic Jazz 2017 förverkligas med bidrag från Kimitoöns kommun, Undervisningsministeriet, Svenska Kulturfonden, Föreningen konstamfundet samt Stiftelsen Martha och Albin Löfgrens kulturfond. Mukaan tuotua alkoholipitoista juotavaa ei saa nauttia konserttipaikalla. käsitöitä, matkamuistoja, ruokaa ja juomaa. hantverk, souvenirer, mat och dryck. Kiitos! Kiitos kaikille yrityksille ja yhdistyksille positiivisesta asenteestanne ja tahdostanne tukea Baltic Jazzia! Kiitos kaikille jotka tekevät vapaaehtoistyötä festivaalin toteuttamiseksi! Panoksenne on arvokas! Lopuksi. TACK! Intresseföreningen för Jazzmusik i Dalsbruk r.f vill tacka alla som varit delaktiga i förverkligande av Baltic Jazz 2017. Baltic Jazz 2017 toteutetaan avustuksilla, joita ovat antaneet Kemiönsaaren kunta, Opetusministeriö, Svenska Kulturfonden, Föreningen konstamfundet, Stiftelsen Martha ja Albin Löfgrens kulturfond. Voit kattaa seurueellesi tänne piknikin, tai ottaa mukaan oman tuolisi ja etsiä varjoisen paikan. Från restaurangen får du all dryck du behöver! . Jazzgatan som leder förbi de gamla strandmagasinen (vilka tros vara ritade av Carl Ludvig Engel), hålls dagligen ett antal gratiskonserter. TAALINTEHTAAN KIRKKO JA SÖDERLÅNGVIKIN KARTANO . PARKEN PUISTO . Här kan du dyka dig en picnic, eller ta med dig en egen stol och söka plats i skuggan. Är ypperliga konsertmiljöer och en harmonisk kontrast till Parken och Verkstans glada stim och glam. Parken ligger centralt mitt i Dalsbruk, andra sidan av vägen till Jazzgatan. Baltic Jazz 2018 ordnas 6.-8.7.2018. Här hittar du också försäljning av bl.a. Tuntuu kuin sukeltaisi luontoon jossa vihreät värit kimmeltävät auringonpaisteessa. Ovat myös erinomaisia konserttipaikkoja ja harmooninen vastakohta Puiston ja Verstaan hilpeälle melulle. Här kan man njuta av högklassisk musik i fridfull omgivning
26 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 Festivalkarta Festivaalikartta Verkstan Verstas Parken Puisto Bio Pony biljettförsäljning/ lipunmyynti Jazzgatans tält Jazzkadun teltta Kyrkan Kirkko Hotel Strand Port Side Jazzgatan jazzkatu Biblioteket Kirjasto Husvagnar / Matkailuvaunut 1 2 4 5 6 7 8 9 10 3 Helsingfors / Helsinki 2h 15min Hangö / Hanko 1h 30min Salo 1h Kimito / Kemiö 25min Åbo / Turku 1h 10min Ekenäs / Tammisaari 1h 10min Tullinmäentie Hert sbö lent ie Masuu ni nt ie Ta ali nt eh taa nti e Ma lm int ie Kola pa ka n t ie Rantatie S-M ark et KMa rke t St1 DIT cen ter To ri i P P P Vierasvenesatama Museo P 1 2 8 4 5 10 3 6 9 7
1989 – Kanske man kan kalla det här året för genombrottsåret. Nu satsar man mer på att knyta ihop festivalen med ortens gamla brukshistoria, vilket den nyrenoverade gamla mekaniska verkstaden ger möjligheter till. På grund av vissa missförstånd med skattmasen försätts festivalen i konkurs och framtiden ser dyster ut. Jazzkatu kaikkine kirjavine kauppiaineen perustetaan marttojen ja May-Gun Dannströmin johdolla, ja niin yleisömäärä kuin myös talous ovat nousussa. 1999 – Kraschen. Suomalaisen jazzin ammattilainen numero yksi, Antti Sarpila, ottaa tahtipuikot komentoonsa ja Hans Tinellistä tulee yhdistyksen toiminnanjohtaja. 1988 – Sade aiheuttaa ensimmäiseen festivaalikassaan alijäämän. 1990-talet – Nu hittar festivalen sin form. Halli on käytössä kaksi vuotta, joista ensimmäinen menee odotusten mukaisesti kiitos Bo Kaspers Orkesterin joka vetää täyden salin. 2015 – Emmi Väärä tar över som verksamhetsledare. Det spelas musik i tältet, Marin Cluben, biosalongen, på kryssningsbåtarna och inte minst i den populära parken. Jazzgatan med alla brokiga försäljare etableras under ledning av marthorna och May-Gun Dannström och både publikmängden och ekonomin pekar uppåt. Keväällä 2013 Anitra Bohman-Penttinen valitaan uudeksi toiminnanjohtajaksi. Ett litet gäng utan någon som helst erfarenhet att ordna festivaler, sätter ihop en liten och intim jazzhändelse. 2002 – En era avslutas. 2000 – Baltic Jazzin uudelleensyntyminen. BALTIC JAZZ – EN MINIHISTORIK 1986 – Magi och Kaj Kulla besöker små festivaler och får idén att ordna en dylik i det idylliska Dalsbruk. 2008 – Alexandra Walk-Liljeroos valitaan uudeksi toiminnanjohtajaksi 2013 – Ulkoilmakonsertit siirretään takaisin Puistoon Masuunin alueelta ja suuri Midnight Sun Halli otetaan käyttöön. Johtuen joistakin väärinymmärryksistä verottajan kanssa festivaali menee konkurssiin ja tulevaisuus näyttää synkältä. Under våren 2013 väljs Anitra Bohman-Penttinen som ny verksamhetsledare. Mielipuolista, ajattelevat useimmat. Sateinen sää supistaa osallistujamäärää. Musiken spelas vid ämbetshuset, på Marin Club och i Bio Pony. Mycket är nytt – parkkonserten slopas, liksom Marin Club. 1988 – Regnet satte ett underskott i festivalkassan under den första. Antti Sarpila 1989. Puisto ja Verstas jatkavat pääkonserttipaikkoina. Parken och Verkstan fortsätter som platser för huvudkonserterna. Mutta eivät kaikki, luojan kiitos. 1999 – Romahdus. Festivalens grundare och primus motorer, Kaj och Magi Kulla, stiger ner. 27 www.balticjazz.com BALTIC JAZZ 2017 Ove Näsman Parken / Puisto Jazzgatan / Jazzkatu 1989 Kaj & Magi Kulla FESTIVAALI PÄHKINÄNKUORESSA 1986 – Magi ja Kaj Kulla vierailevat pienillä festivaaleilla ja saavat idean järjestää samanlaisen tapahtuman idyllisellä Taalintehtaalla. Baltic Jazz bevisar sin livskraft och stiger som fågeln Fenix ur askan med en ny intresseförening bakom sig, och med hjälp av de ekonomiska medel man samlar in under Bruksjazzen kan festivalen fortgå. 2002 – Yksi aikakausi päättyy. 2000 – Nyfödelse för Baltic Jazz. 2015 – Emmi Väärä valitaan toiminnanjohtajaksi keväällä. Paljon on uutta – puistokonserteista luovutaan, kuten myös Marin Clubista. Hallen är i användning två år, varav det första året går bra tack vare att Bo Kaspers Orkesters drar fulla hus. Pieni joukko vailla minkäänlaista festivaalijäjestämiskokemusta organisoivat pienen ja intiimin jazztapahtuman. Efter att Midnight Sun Hallen inte dragit tillräckligt med folk besluter styrelsen att köra med ett koncept där de mindre konserterna står i fokus, på begäran av publiken. 1987 – Musiker med anknytning till orten kontaktas och i juli kan Dalsbruk ståta med sin alldeles egna jazzfestival. 1990-luku – Festivaali löytää muotonsa. Läsnä ovat mediaedustajat kaikista pohjoismaista sekä tietenkin muusikoita koko alueelta. 1987 – Siteitä paikkakuntaan omaaviin muusikoihin otetaan yhteyttä ja heinäkuussa Taalintehdas voi ylpeillä omalla jazzfestivaalilla. Baltic Jazz toimii pohjoismaiden jazzpäivien ylpeänä isäntänä. 2006 – Solveig Friberg tar över som verksamhetsledare. Vansinne, anser de flesta. Koska Midnight Sun Halliin ei ole saatu tarvittavaa määrää yleisöä, tekee hallitus yksimielisen päätöksen ja jatkaa konseptilla jossa keskitytään pienempiin konsertteihin, tämä yleisön pyynnöstä. 2008 – Alexandra Walk-Liljeroos valdes till ny verksamhetsledare 2013 – Man flyttar utekonserterna tillbaka till Parken och tar i användning den stora Midnight Sun Hallen. Musiikki soi teltassa, Marin Clubilla, elokuvateatterissa, risteilylaivoilla ja tietenkin suositussa puistossa. Mutta kiitos anteliaasta avusta muun muassa jazzyhtye DDT:ltä sekä paikkakuntalaisten pettämättömällä tuella, järjestetään vailla lähes mitään varoja ”minifestivaali” – Bruksjazz. 2006 – Solveig Friberg toimii toiminnanjohtajana. Men inte alla, tack och lov. Den finska jazzens proffs nummer ett, Antti Sarpila, tar över den musikaliska taktpinnen, medan Hans Tinell blir verksamhetsledare. Joten pariskunta Kullan on pakko järjestää toinen festivaali, tällä kertaa Baltic Jazz ry:n avulla, joka aloittaa sponsorietsinnät Ove Näsmanin suurella avustuksella. Men med generös hjälp från bland annat jazzbandet DDT och ortsbefolkningens osvikliga stöd, ordnas en ”minifestival” – Bruksjazz, med så gott som inga medel. Musiikki soi virastotalon edessä, Marin Clubilla sekä Bio Ponyssa. Baltic Jazz todistaa elinvoimansa ja nousee tuhkasta kuin Fenixlinnun lailla, tukenaan uusi etujärjestö, ja niiden varojen avulla joita kerätään Bruksjazzin yhteydessä festivaali voi jatkua. Ordet sprider sig om festivalen. Vuonna 2014 nuorisosensaatio Robin vetää suuren yleisön, kun taas muut hallissa pidetyt konsertit eivät täytä odotuksia. Det regniga vädret drar ner på besökarmängden. Baltic Jazz får agera stolt värd för de nordiska jazzdagarna, med representanter för medier från alla nordiska länder på plats, liksom naturligtvis också musiker från hela regionen. Sana festivaalista leviää. 2014 lockar ungdomssensationen Robin en stor publik, medan de andra konserterna inte går enligt förväntningarna. Nyt panostetaan enemmän festivaalin yhdistämiseen paikkakunnan vanhaan tehdashistoriaan, jota kunnostettu vanha mekaaninen verstas mahdollistaa. 1989 – Tätä vuotta voidaan ehkä kutsua läpimurtovuodeksi. Så paret Kulla är tvungna att ordna en festival till, den här gången med hjälp av föreningen Baltic Jazz rf, som med stor hjälp av Ove Näsman börjar söka sponsorer. Festivaalin perustajat ja kantavat voimat, Magi ja Kaj Kulla, astuvat syrjään
www.re ig.. 28 BALTIC JAZZ 2017 www.balticjazz.com Rettig Group är ett finskt familjeföretag som skapar värde för generationer genom hållbar och långsiktig tillväxt. System för inomhusklimat www.purmoradson.com Kalkstensbaserade produkter www.nordkalk.com Värde för generationer Marin-, pensionsoch livförsäkring www.alandia.com Finansiella investeringar Anchor Oy Ab C M Y CM MY CY CMY K rettig_cleantech_254x375_2016_10.6a.pdf 1 10/06/16 09:55